-
文理和合譯本
怒勿干罪、勿銜怒至日落、
-
新标点和合本
生气却不要犯罪;不可含怒到日落,
-
和合本2010(上帝版-简体)
即使生气也不要犯罪;不可含怒到日落,
-
和合本2010(神版-简体)
即使生气也不要犯罪;不可含怒到日落,
-
当代译本
不要因生气而犯罪,不要到日落时还怒气未消,
-
圣经新译本
生气却不要犯罪;含怒不可到日落。
-
中文标准译本
你们发怒却不可继续犯罪,不可生气到日落,
-
新標點和合本
生氣卻不要犯罪;不可含怒到日落,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
即使生氣也不要犯罪;不可含怒到日落,
-
和合本2010(神版-繁體)
即使生氣也不要犯罪;不可含怒到日落,
-
當代譯本
不要因生氣而犯罪,不要到日落時還怒氣未消,
-
聖經新譯本
生氣卻不要犯罪;含怒不可到日落。
-
呂振中譯本
你們發怒,別犯罪了;別在日頭落時還在激怒了;
-
中文標準譯本
你們發怒卻不可繼續犯罪,不可生氣到日落,
-
文理委辦譯本
怒不可過、勿藏怒至日沒時、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
怒則勿犯罪、勿含怒至日沒時、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
即偶有所怒、亦當勉自克制、慎毋犯罪。切勿銜怒終日、
-
New International Version
“ In your anger do not sin”: Do not let the sun go down while you are still angry,
-
New International Reader's Version
Scripture says,“ When you are angry, do not sin.”( Psalm 4:4) Do not let the sun go down while you are still angry.
-
English Standard Version
Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger,
-
New Living Translation
And“ don’t sin by letting anger control you.” Don’t let the sun go down while you are still angry,
-
Christian Standard Bible
Be angry and do not sin. Don’t let the sun go down on your anger,
-
New American Standard Bible
Be angry, and yet do not sin; do not let the sun go down on your anger,
-
New King James Version
“ Be angry, and do not sin”: do not let the sun go down on your wrath,
-
American Standard Version
Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
-
Holman Christian Standard Bible
Be angry and do not sin. Don’t let the sun go down on your anger,
-
King James Version
Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
-
New English Translation
Be angry and do not sin; do not let the sun go down on the cause of your anger.
-
World English Bible
“ Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath,