主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
以弗所书 5:13
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
凡被光所照明的都显露出来,
新标点和合本
凡事受了责备,就被光显明出来,因为一切能显明的就是光。
和合本2010(上帝版-简体)
凡被光所照明的都显露出来,
当代译本
然而,一切的事被光一照,都会真相大白,
圣经新译本
凡被光揭露的,都是显而易见的。
中文标准译本
然而,一切被光所揭露的事,都要成为明显的,
新標點和合本
凡事受了責備,就被光顯明出來,因為一切能顯明的就是光。
和合本2010(上帝版-繁體)
凡被光所照明的都顯露出來,
和合本2010(神版-繁體)
凡被光所照明的都顯露出來,
當代譯本
然而,一切的事被光一照,都會真相大白,
聖經新譯本
凡被光揭露的,都是顯而易見的。
呂振中譯本
但一切事受了訐發、都是被光所顯露;凡被顯露的便是光。
中文標準譯本
然而,一切被光所揭露的事,都要成為明顯的,
文理和合譯本
凡事之受責者、以光而顯、蓋凡顯者光也、
文理委辦譯本
事有可責者、光燭之之故、以燭之者光也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
然諸事既被照被照原文作被責於光必顯露、凡顯露者即為光所照、凡顯露者即為光所照原文作凡被顯者即光
吳經熊文理聖詠與新經全集
然凡事一經光明照察、即昭然若揭、斯光明矣,
New International Version
But everything exposed by the light becomes visible— and everything that is illuminated becomes a light.
New International Reader's Version
But everything the light shines on can be seen. And everything that the light shines on becomes a light.
English Standard Version
But when anything is exposed by the light, it becomes visible,
New Living Translation
But their evil intentions will be exposed when the light shines on them,
Christian Standard Bible
Everything exposed by the light is made visible,
New American Standard Bible
But all things become visible when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light.
New King James Version
But all things that are exposed are made manifest by the light, for whatever makes manifest is light.
American Standard Version
But all things when they are reproved are made manifest by the light: for everything that is made manifest is light.
King James Version
But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
New English Translation
But all things being exposed by the light are made evident.
World English Bible
But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
交叉引用
约翰福音 3:20-21
凡作恶的人都恨恶光,不来接近光,恐怕他的行为被暴露。但实行真理的人就来接近光,为要显明他的行为是靠神而行的。”
何西阿书 2:10
如今我必在她所爱的人眼前显露她的羞耻,无人能救她脱离我的手。
哥林多前书 4:5
所以,时候未到,在主来以前什么都不要评断,他要照出暗中的隐情,揭发人的动机。那时,各人要从神那里得着称赞。
何西阿书 7:1
我正要医治以色列的时候,以法莲的罪孽和撒玛利亚的邪恶就显露出来。他们行事虚谎,内有贼人入侵,外有群盗劫掠。
弥迦书 7:9
我要承受耶和华的恼怒,直到他为我辩护,为我伸冤,因我得罪了他;他要领我进入光明,我必得见他的公义。
耶利米哀歌 2:14
你的先知为你看见虚假和粉饰的异象,并未揭露你的罪孽,使你被掳的归回;却传给你虚假与误导人的默示。
希伯来书 1:13
神曾对哪一个天使说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌作你的脚凳”?