主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
以弗所書 5:13
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
凡被光所照明的都顯露出來,
新标点和合本
凡事受了责备,就被光显明出来,因为一切能显明的就是光。
和合本2010(上帝版-简体)
凡被光所照明的都显露出来,
和合本2010(神版-简体)
凡被光所照明的都显露出来,
当代译本
然而,一切的事被光一照,都会真相大白,
圣经新译本
凡被光揭露的,都是显而易见的。
中文标准译本
然而,一切被光所揭露的事,都要成为明显的,
新標點和合本
凡事受了責備,就被光顯明出來,因為一切能顯明的就是光。
和合本2010(上帝版-繁體)
凡被光所照明的都顯露出來,
當代譯本
然而,一切的事被光一照,都會真相大白,
聖經新譯本
凡被光揭露的,都是顯而易見的。
呂振中譯本
但一切事受了訐發、都是被光所顯露;凡被顯露的便是光。
中文標準譯本
然而,一切被光所揭露的事,都要成為明顯的,
文理和合譯本
凡事之受責者、以光而顯、蓋凡顯者光也、
文理委辦譯本
事有可責者、光燭之之故、以燭之者光也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
然諸事既被照被照原文作被責於光必顯露、凡顯露者即為光所照、凡顯露者即為光所照原文作凡被顯者即光
吳經熊文理聖詠與新經全集
然凡事一經光明照察、即昭然若揭、斯光明矣,
New International Version
But everything exposed by the light becomes visible— and everything that is illuminated becomes a light.
New International Reader's Version
But everything the light shines on can be seen. And everything that the light shines on becomes a light.
English Standard Version
But when anything is exposed by the light, it becomes visible,
New Living Translation
But their evil intentions will be exposed when the light shines on them,
Christian Standard Bible
Everything exposed by the light is made visible,
New American Standard Bible
But all things become visible when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light.
New King James Version
But all things that are exposed are made manifest by the light, for whatever makes manifest is light.
American Standard Version
But all things when they are reproved are made manifest by the light: for everything that is made manifest is light.
King James Version
But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
New English Translation
But all things being exposed by the light are made evident.
World English Bible
But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
交叉引用
約翰福音 3:20-21
凡作惡的人都恨惡光,不來接近光,恐怕他的行為被暴露。但實行真理的人就來接近光,為要顯明他的行為是靠神而行的。」
何西阿書 2:10
如今我必在她所愛的人眼前顯露她的羞恥,無人能救她脫離我的手。
哥林多前書 4:5
所以,時候未到,在主來以前甚麼都不要評斷,他要照出暗中的隱情,揭發人的動機。那時,各人要從神那裏得着稱讚。
何西阿書 7:1
我正要醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽和撒瑪利亞的邪惡就顯露出來。他們行事虛謊,內有賊人入侵,外有羣盜劫掠。
彌迦書 7:9
我要承受耶和華的惱怒,直到他為我辯護,為我伸冤,因我得罪了他;他要領我進入光明,我必得見他的公義。
耶利米哀歌 2:14
你的先知為你看見虛假和粉飾的異象,並未揭露你的罪孽,使你被擄的歸回;卻傳給你虛假與誤導人的默示。
希伯來書 1:13
神曾對哪一個天使說:「你坐在我的右邊,等我使你的仇敵作你的腳凳」?