主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所书 5:7
>>
本节经文
新标点和合本
所以,你们不要与他们同伙。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,不要与他们同伙。
和合本2010(神版-简体)
所以,不要与他们同伙。
当代译本
所以,你们不要与他们同流合污。
圣经新译本
所以,不要与他们同流合污。
中文标准译本
所以,不要与他们同伙。
新標點和合本
所以,你們不要與他們同夥。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,不要與他們同夥。
和合本2010(神版-繁體)
所以,不要與他們同夥。
當代譯本
所以,你們不要與他們同流合污。
聖經新譯本
所以,不要與他們同流合污。
呂振中譯本
所以別和他們同夥了。
中文標準譯本
所以,不要與他們同夥。
文理和合譯本
故勿與之同羣、
文理委辦譯本
勿與同群、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故勿與之同群、
吳經熊文理聖詠與新經全集
萬望勿與若輩同流合污也。
New International Version
Therefore do not be partners with them.
New International Reader's Version
So don’t go along with people like that.
English Standard Version
Therefore do not become partners with them;
New Living Translation
Don’t participate in the things these people do.
Christian Standard Bible
Therefore, do not become their partners.
New American Standard Bible
Therefore do not become partners with them;
New King James Version
Therefore do not be partakers with them.
American Standard Version
Be not ye therefore partakers with them;
Holman Christian Standard Bible
Therefore, do not become their partners.
King James Version
Be not ye therefore partakers with them.
New English Translation
Therefore do not be partakers with them,
World English Bible
Therefore don’t be partakers with them.
交叉引用
启示录 18:4
我又听见从天上有声音说:“我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪,受她所受的灾殃;
提摩太前书 5:22
给人行按手的礼,不可急促;不要在别人的罪上有份,要保守自己清洁。
民数记 16:26
他吩咐会众说:“你们离开这恶人的帐棚吧,他们的物件,什么都不可摸,恐怕你们陷在他们的罪中,与他们一同消灭。”
诗篇 50:18
你见了盗贼就乐意与他同伙,又与行奸淫的人一同有份。
箴言 1:10-17
我儿,恶人若引诱你,你不可随从。他们若说:“你与我们同去,我们要埋伏流人之血,要蹲伏害无罪之人;我们好像阴间,把他们活活吞下;他们如同下坑的人,被我们囫囵吞了;我们必得各样宝物,将所掳来的,装满房屋;你与我们大家同分,我们共用一个囊袋。”我儿,不要与他们同行一道,禁止你脚走他们的路。因为,他们的脚奔跑行恶;他们急速流人的血,好像飞鸟,网罗设在眼前仍不躲避。
以弗所书 5:11
那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人;
箴言 9:6
你们愚蒙人,要舍弃愚蒙,就得存活,并要走光明的道。”
箴言 13:20
与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
以弗所书 3:6
这奥秘就是外邦人在基督耶稣里,藉着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许。