主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以斯帖記 10:1
>>
本节经文
呂振中譯本
亞哈隨魯王使陸地和沿海地帶都向他進貢。
新标点和合本
亚哈随鲁王使旱地和海岛的人民都进贡。
和合本2010(上帝版-简体)
亚哈随鲁王向国中和海岛的人征税。
和合本2010(神版-简体)
亚哈随鲁王向国中和海岛的人征税。
当代译本
亚哈随鲁王使内陆和沿海的人民都进贡。
圣经新译本
亚哈随鲁王使陆地和众海岛的居民都向他进贡。
中文标准译本
亚哈随鲁王向陆地、众海岛的人征收赋税。
新標點和合本
亞哈隨魯王使旱地和海島的人民都進貢。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞哈隨魯王向國中和海島的人徵稅。
和合本2010(神版-繁體)
亞哈隨魯王向國中和海島的人徵稅。
當代譯本
亞哈隨魯王使內陸和沿海的人民都進貢。
聖經新譯本
亞哈隨魯王使陸地和眾海島的居民都向他進貢。
中文標準譯本
亞哈隨魯王向陸地、眾海島的人徵收賦稅。
文理和合譯本
亞哈隨魯王使平陸海島、咸納貢稅、
文理委辦譯本
王使平陸海島居民、咸納貢稅。
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞哈隨魯王使平陸海島居民、入貢納稅、
New International Version
King Xerxes imposed tribute throughout the empire, to its distant shores.
New International Reader's Version
King Xerxes required people all through his kingdom to bring gifts. King Xerxes required gifts from its farthest shores.
English Standard Version
King Ahasuerus imposed tax on the land and on the coastlands of the sea.
New Living Translation
King Xerxes imposed a tribute throughout his empire, even to the distant coastlands.
Christian Standard Bible
King Ahasuerus imposed a tax throughout the land even to the farthest shores.
New American Standard Bible
Now King Ahasuerus imposed a tax on the land and the coastlands of the sea.
New King James Version
And King Ahasuerus imposed tribute on the land and on the islands of the sea.
American Standard Version
And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
Holman Christian Standard Bible
King Ahasuerus imposed a tax throughout the land even to the farthest shores.
King James Version
And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and[ upon] the isles of the sea.
New English Translation
King Ahasuerus then imposed forced labor on the land and on the coastlands of the sea.
World English Bible
King Ahasuerus laid a tribute on the land, and on the islands of the sea.
交叉引用
以賽亞書 24:15
故此他們必在日頭發光那邊歡躍,在大海沿岸地帶榮耀永恆主,以色列之上帝永恆主耶和華的名。
詩篇 72:10
願他施和沿海島嶼的列王都進貢;願示巴和西巴的列王都呈獻貢品。
路加福音 2:1
當那些日子、有詔諭從該撒亞古士督傳出來,叫普天下都受戶口的登記。
以斯帖記 1:1
當亞哈隨魯的日子——這是那位從印度到古實統治一百二十七省的亞哈隨魯——
以賽亞書 11:11
當那日子、主必再舉手,擁有他自己的餘民,就是從亞述、從埃及、從巴忒羅、從古實、從以攔、從示拿和哈馬、以及海邊的沿岸各地、所剩下來的。
創世記 10:5
沿海島國是由這些人分開居住的。以上這些人是雅弗的子孫,按他們的地、各照各的方言、宗族、和邦國而排列的。
以斯帖記 8:9
當那時候、三月、就是西彎月、二十三日、王的書記們被召了來,照末底改一切所吩咐的,對猶大人的事寫下了勅令、給眾藩臣,給各省巡撫和首長,從印度到古實一百二十七省,一省一省用自己的文字,一族一族用自己的方言,又給猶大人、用他們的文字和方言。
但以理書 11:18
後來他必轉向沿海島嶼,並且奪取了許多:但必有一個將軍阻止北方王所施的這種凌辱,而北方王卻不能將其凌辱還施於將軍。