-
和合本2010(上帝版-简体)
当把王所穿的王袍拿来,牵了戴冠的御马,
-
新标点和合本
当将王常穿的朝服和戴冠的御马,
-
和合本2010(神版-简体)
当把王所穿的王袍拿来,牵了戴冠的御马,
-
当代译本
可以拿来王穿过的袍子,牵来王骑过的戴冠的御马,
-
圣经新译本
要把王常穿的朝服和王常骑的骏马,就是头戴王冠的骏马带来,
-
中文标准译本
应该让人把王所穿的王袍和王所骑的马,就是头戴御冠的马带来,
-
新標點和合本
當將王常穿的朝服和戴冠的御馬,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
當把王所穿的王袍拿來,牽了戴冠的御馬,
-
和合本2010(神版-繁體)
當把王所穿的王袍拿來,牽了戴冠的御馬,
-
當代譯本
可以拿來王穿過的袍子,牽來王騎過的戴冠的御馬,
-
聖經新譯本
要把王常穿的朝服和王常騎的駿馬,就是頭戴王冠的駿馬帶來,
-
呂振中譯本
人應該將王所常穿的朝服、王所常騎的馬、頭上戴有王冕的、帶進來;
-
中文標準譯本
應該讓人把王所穿的王袍和王所騎的馬,就是頭戴御冠的馬帶來,
-
文理和合譯本
則取王所服之朝衣、及王所乘戴冠之馬、
-
文理委辦譯本
則備袞服、路馬、王冕。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
可備王衣之朝服、王乘之御馬、王首戴之王冕、
-
New International Version
have them bring a royal robe the king has worn and a horse the king has ridden, one with a royal crest placed on its head.
-
New International Reader's Version
Have your servants get a royal robe you have worn. Have them bring a horse you have ridden on. Have a royal mark placed on its head.
-
English Standard Version
let royal robes be brought, which the king has worn, and the horse that the king has ridden, and on whose head a royal crown is set.
-
New Living Translation
he should bring out one of the king’s own royal robes, as well as a horse that the king himself has ridden— one with a royal emblem on its head.
-
Christian Standard Bible
Have them bring a royal garment that the king himself has worn and a horse the king himself has ridden, which has a royal crown on its head.
-
New American Standard Bible
have them bring a royal robe which the king has worn, and the horse on which the king has ridden, and on whose head a royal turban has been placed;
-
New King James Version
let a royal robe be brought which the king has worn, and a horse on which the king has ridden, which has a royal crest placed on its head.
-
American Standard Version
let royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and on the head of which a crown royal is set:
-
Holman Christian Standard Bible
Have them bring a royal garment that the king himself has worn and a horse the king himself has ridden, which has a royal diadem on its head.
-
King James Version
Let the royal apparel be brought which the king[ useth] to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head:
-
New English Translation
let them bring royal attire which the king himself has worn and a horse on which the king himself has ridden– one bearing the royal insignia!
-
World English Bible
let royal clothing be brought which the king uses to wear, and the horse that the king rides on, and on the head of which a royal crown is set.