<< 以斯帖記 9:17 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    至十四日憩息、設宴欣喜。
  • 新标点和合本
    亚达月十三日,行了这事;十四日安息,以这日为设筵欢乐的日子。
  • 当代译本
    这事发生在亚达月十三日。十四日,犹太人休息,并以此日为设宴欢庆的日子。
  • 圣经新译本
    这是在亚达月十三日的事,十四日他们得享安宁,以这日为设宴欢乐的日子。
  • 中文标准译本
    这是亚达月十三日的事,而在十四日,他们得享安宁,并且守这日为宴席和喜乐的日子。
  • 新標點和合本
    亞達月十三日,行了這事;十四日安息,以這日為設筵歡樂的日子。
  • 當代譯本
    這事發生在亞達月十三日。十四日,猶太人休息,並以此日為設宴歡慶的日子。
  • 聖經新譯本
    這是在亞達月十三日的事,十四日他們得享安寧,以這日為設宴歡樂的日子。
  • 呂振中譯本
    這是在亞達月十三日的事。在十四日他們就休息,以十四日一天作為宴飲歡樂的日子。
  • 中文標準譯本
    這是亞達月十三日的事,而在十四日,他們得享安寧,並且守這日為宴席和喜樂的日子。
  • 文理和合譯本
    亞達月十三日行此事、十四日憩息、以為筵宴喜樂之日、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞達月十三日殺敵、十四日安息、是日設筵喜樂、
  • New International Version
    This happened on the thirteenth day of the month of Adar, and on the fourteenth they rested and made it a day of feasting and joy.
  • New International Reader's Version
    It happened on the 13th of Adar. On the 14th day they rested. They made it a day to celebrate with great joy. And they enjoyed good food.
  • English Standard Version
    This was on the thirteenth day of the month of Adar, and on the fourteenth day they rested and made that a day of feasting and gladness.
  • New Living Translation
    This was done throughout the provinces on March 7, and on March 8 they rested, celebrating their victory with a day of feasting and gladness.
  • Christian Standard Bible
    They fought on the thirteenth day of the month of Adar and rested on the fourteenth, and it became a day of feasting and rejoicing.
  • New American Standard Bible
    This was done on the thirteenth day of the month Adar, and on the fourteenth day they rested and made it a day of feasting and rejoicing.
  • New King James Version
    This was on the thirteenth day of the month of Adar. And on the fourteenth of the month they rested and made it a day of feasting and gladness.
  • American Standard Version
    This was done on the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness.
  • Holman Christian Standard Bible
    They fought on the thirteenth day of the month of Adar and rested on the fourteenth, and it became a day of feasting and rejoicing.
  • King James Version
    On the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of the same rested they, and made it a day of feasting and gladness.
  • New English Translation
    All of this happened on the thirteenth day of the month of Adar. They then rested on the fourteenth day and made it a day for banqueting and happiness.
  • World English Bible
    This was done on the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of that month they rested and made it a day of feasting and gladness.

交叉引用

  • 以斯帖記 9:1
    十二月、即亞達月、十三日、民遵前詔、將舉事、猶大人之仇、意必獲捷、而反為猶大人所勝。
  • 以斯帖記 9:21
    使每歲恪守亞達月之十四日十五日。
  • 以斯帖記 3:12
    正月十三日、王召繕寫、從哈曼所欲書之、詔依各州方言文字、鈐以國璽、普告臣工、方伯、民長、
  • 以斯帖記 9:18
    居書山之猶大人、於十三日十四日、咸集殺敵、十五日憩息、設宴欣喜。
  • 以斯帖記 8:9
    三月、即西番月、二十三日、王召繕寫、從木底改所言、命猶大人、及州牧方伯、自印度至古實、所統轄者百有二十七州、用各州及猶大人方言文字鈐以國璽、遣郵乘良馬健騾、頒詔天下。