<< Esther 9:20 >>

本节经文

  • World English Bible
    Mordecai wrote these things, and sent letters to all the Jews who were in all the provinces of the king Ahasuerus, both near and far,
  • 新标点和合本
    末底改记录这事,写信与亚哈随鲁王各省远近所有的犹大人,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    末底改记录这些事,写信给亚哈随鲁王各省远近所有的犹太人,
  • 和合本2010(神版-简体)
    末底改记录这些事,写信给亚哈随鲁王各省远近所有的犹太人,
  • 当代译本
    末底改把这些事记录下来,写信给亚哈随鲁王国内远近各省的犹太人,
  • 圣经新译本
    末底改把这些事记录下来,并且送文书给亚哈随鲁各省远近所有的犹大人,
  • 中文标准译本
    末迪凯记下了这些事,并且把诏书传送给亚哈随鲁王各省远近所有的犹太人,
  • 新標點和合本
    末底改記錄這事,寫信與亞哈隨魯王各省遠近所有的猶大人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    末底改記錄這些事,寫信給亞哈隨魯王各省遠近所有的猶太人,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    末底改記錄這些事,寫信給亞哈隨魯王各省遠近所有的猶太人,
  • 當代譯本
    末底改把這些事記錄下來,寫信給亞哈隨魯王國內遠近各省的猶太人,
  • 聖經新譯本
    末底改把這些事記錄下來,並且送文書給亞哈隨魯各省遠近所有的猶大人,
  • 呂振中譯本
    末底改把這些事寫下來,將文書送給亞哈隨魯王各省的猶大人、無論遠近;
  • 中文標準譯本
    末迪凱記下了這些事,並且把詔書傳送給亞哈隨魯王各省遠近所有的猶太人,
  • 文理和合譯本
    末底改錄其事、致書在亞哈隨魯王諸州之猶大人、無間遠邇、
  • 文理委辦譯本
    木底改錄之於册、布告各州之猶大人、無間遠邇。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    末底改記錄此事、又書達亞哈隨魯王各州之猶大人、無論遠近、
  • New International Version
    Mordecai recorded these events, and he sent letters to all the Jews throughout the provinces of King Xerxes, near and far,
  • New International Reader's Version
    Mordecai wrote down these events. He sent letters to all the Jews all through the territories of King Xerxes. It didn’t matter whether the Jews lived nearby or far away.
  • English Standard Version
    And Mordecai recorded these things and sent letters to all the Jews who were in all the provinces of King Ahasuerus, both near and far,
  • New Living Translation
    Mordecai recorded these events and sent letters to the Jews near and far, throughout all the provinces of King Xerxes,
  • Christian Standard Bible
    Mordecai recorded these events and sent letters to all the Jews in all of King Ahasuerus’s provinces, both near and far.
  • New American Standard Bible
    Then Mordecai recorded these events, and he sent letters to all the Jews who were in all the provinces of King Ahasuerus, both near and far,
  • New King James Version
    And Mordecai wrote these things and sent letters to all the Jews, near and far, who were in all the provinces of King Ahasuerus,
  • American Standard Version
    And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all the Jews that were in all the provinces of the king Ahasuerus, both nigh and far,
  • Holman Christian Standard Bible
    Mordecai recorded these events and sent letters to all the Jews in all of King Ahasuerus’s provinces, both near and far.
  • King James Version
    And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all the Jews that[ were] in all the provinces of the king Ahasuerus,[ both] nigh and far,
  • New English Translation
    Mordecai wrote these matters down and sent letters to all the Jews who were throughout all the provinces of King Ahasuerus, both near and far,

交叉引用

  • Esther 1:22
    for he sent letters into all the king’s provinces, into every province according to its writing, and to every people in their language, that every man should rule his own house, speaking in the language of his own people.
  • 2 Corinthians 1 10-2 Corinthians 1 11
    who delivered us out of so great a death, and does deliver; on whom we have set our hope that he will also still deliver us;you also helping together on our behalf by your supplication; that, for the gift given to us by means of many, thanks may be given by many persons on your behalf.
  • Exodus 17:14
    Yahweh said to Moses,“ Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will utterly blot out the memory of Amalek from under the sky.”
  • Psalms 124:1-3
    If it had not been Yahweh who was on our side, let Israel now say,if it had not been Yahweh who was on our side, when men rose up against us;then they would have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;
  • Esther 3:12
    Then the king’s scribes were called in on the first month, on the thirteenth day of the month; and all that Haman commanded was written to the king’s local governors, and to the governors who were over every province, and to the princes of every people, to every province according to its writing, and to every people in their language. It was written in the name of King Ahasuerus, and it was sealed with the king’s ring.
  • Deuteronomy 31:19-22
    “ Now therefore write this song for yourselves, and teach it to the children of Israel. Put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.For when I have brought them into the land which I swore to their fathers, flowing with milk and honey, and they have eaten and filled themselves, and grown fat, then they will turn to other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.It will happen, when many evils and troubles have come on them, that this song will testify before them as a witness; for it will not be forgotten out of the mouths of their descendants; for I know their ways and what they are doing today, before I have brought them into the land which I promised them.”So Moses wrote this song the same day, and taught it to the children of Israel.
  • Esther 1:1
    Now in the days of Ahasuerus( this is Ahasuerus who reigned from India even to Ethiopia, over one hundred twenty- seven provinces),
  • Esther 8:9
    Then the king’s scribes were called at that time, in the third month, which is the month Sivan, on the twenty- third day of the month; and it was written according to all that Mordecai commanded to the Jews, and to the local governors, and the governors and princes of the provinces which are from India to Ethiopia, one hundred twenty- seven provinces, to every province according to its writing, and to every people in their language, and to the Jews in their writing, and in their language.
  • Psalms 145:4-12
    One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.I will meditate on the glorious majesty of your honor, on your wondrous works.Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power,to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
  • 1 Chronicles 16 12
    Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,