<< 2 Mose 13 3 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    摩西对百姓说:“你们要记念从埃及为奴之家出来的这日,因为耶和华用大能的手将你们从这地方领出来。有酵的饼都不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    摩西对百姓说:“你们要记念从埃及为奴之家出来的这日,因为耶和华用大能的手将你们从这地领出来。有酵之物都不可吃。
  • 和合本2010(神版-简体)
    摩西对百姓说:“你们要记念从埃及为奴之家出来的这日,因为耶和华用大能的手将你们从这地领出来。有酵之物都不可吃。
  • 当代译本
    摩西对百姓说:“你们要记住离开埃及的这一天,因为耶和华用大能的手把你们从受奴役的地方解救出来。不可吃带酵的食物。
  • 圣经新译本
    摩西对人民说:“你们要记念这一天,就是从埃及为奴之家出来的这一天,因为耶和华用大能的手把你们从这里领出来;所以有酵之物都不可以吃。
  • 新標點和合本
    摩西對百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地方領出來。有酵的餅都不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    摩西對百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地領出來。有酵之物都不可吃。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    摩西對百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地領出來。有酵之物都不可吃。
  • 當代譯本
    摩西對百姓說:「你們要記住離開埃及的這一天,因為耶和華用大能的手把你們從受奴役的地方解救出來。不可吃帶酵的食物。
  • 聖經新譯本
    摩西對人民說:“你們要記念這一天,就是從埃及為奴之家出來的這一天,因為耶和華用大能的手把你們從這裡領出來;所以有酵之物都不可以吃。
  • 呂振中譯本
    摩西對人民說:『你們要記念這一天,你們從埃及為奴之家出來的這一天,因為永恆主用他手的大權能、將你們從這裏領出去;有酵之物都不可喫。
  • 文理和合譯本
    摩西語民曰、是日耶和華以其手力、導爾出埃及、脫於奴隸之室、故當誌之、毋食有酵餅、
  • 文理委辦譯本
    摩西告民曰、是日耶和華以大能導爾出此地、脫汝於賤役、當誌弗忘、毋食酵餅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西告民曰、是日爾出為奴之伊及地、即主施大能導爾出、當記憶是日、不可食有酵之物、
  • New International Version
    Then Moses said to the people,“ Commemorate this day, the day you came out of Egypt, out of the land of slavery, because the Lord brought you out of it with a mighty hand. Eat nothing containing yeast.
  • New International Reader's Version
    Then Moses said to the people,“ Remember this day. It’s the day you came out of Egypt. That’s the land where you were slaves. The Lord used his mighty hand to bring you out of Egypt. Don’t eat anything with yeast in it.
  • English Standard Version
    Then Moses said to the people,“ Remember this day in which you came out from Egypt, out of the house of slavery, for by a strong hand the Lord brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten.
  • New Living Translation
    So Moses said to the people,“ This is a day to remember forever— the day you left Egypt, the place of your slavery. Today the Lord has brought you out by the power of his mighty hand.( Remember, eat no food containing yeast.)
  • Christian Standard Bible
    Then Moses said to the people,“ Remember this day when you came out of Egypt, out of the place of slavery, for the LORD brought you out of here by the strength of his hand. Nothing leavened may be eaten.
  • New American Standard Bible
    And Moses said to the people,“ Remember this day in which you departed from Egypt, from the house of slavery; for by a powerful hand the Lord brought you out from this place. And nothing with yeast shall be eaten.
  • New King James Version
    And Moses said to the people:“ Remember this day in which you went out of Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the Lord brought you out of this place. No leavened bread shall be eaten.
  • American Standard Version
    And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Jehovah brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Moses said to the people,“ Remember this day when you came out of Egypt, out of the place of slavery, for the Lord brought you out of here by the strength of His hand. Nothing leavened may be eaten.
  • King James Version
    And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this[ place]: there shall no leavened bread be eaten.
  • New English Translation
    Moses said to the people,“ Remember this day on which you came out from Egypt, from the place where you were enslaved, for the LORD brought you out of there with a mighty hand– and no bread made with yeast may be eaten.
  • World English Bible
    Moses said to the people,“ Remember this day, in which you came out of Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Yahweh brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten.

交叉引用

  • 5 Mose 24 18
    Remember that you were slaves in Egypt and the Lord your God redeemed you from there. That is why I command you to do this. (niv)
  • 5 Mose 5 15
    Remember that you were slaves in Egypt and that the Lord your God brought you out of there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore the Lord your God has commanded you to observe the Sabbath day. (niv)
  • 5 Mose 5 6
    “ I am the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. (niv)
  • 2 Mose 20 2
    “ I am the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. (niv)
  • 5 Mose 16 12
    Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees. (niv)
  • 5 Mose 6 12
    be careful that you do not forget the Lord, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. (niv)
  • 5 Mose 8 14
    then your heart will become proud and you will forget the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. (niv)
  • 5 Mose 15 15
    Remember that you were slaves in Egypt and the Lord your God redeemed you. That is why I give you this command today. (niv)
  • 2 Mose 13 14
    “ In days to come, when your son asks you,‘ What does this mean?’ say to him,‘ With a mighty hand the Lord brought us out of Egypt, out of the land of slavery. (niv)
  • 5 Mose 13 10
    Stone them to death, because they tried to turn you away from the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. (niv)
  • 5 Mose 16 3
    Do not eat it with bread made with yeast, but for seven days eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt in haste— so that all the days of your life you may remember the time of your departure from Egypt. (niv)
  • Josua 24:17
    It was the Lord our God himself who brought us and our parents up out of Egypt, from that land of slavery, and performed those great signs before our eyes. He protected us on our entire journey and among all the nations through which we traveled. (niv)
  • 2 Mose 12 42
    Because the Lord kept vigil that night to bring them out of Egypt, on this night all the Israelites are to keep vigil to honor the Lord for the generations to come. (niv)
  • 5 Mose 13 5
    That prophet or dreamer must be put to death for inciting rebellion against the Lord your God, who brought you out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. That prophet or dreamer tried to turn you from the way the Lord your God commanded you to follow. You must purge the evil from among you. (niv)
  • 5 Mose 24 22
    Remember that you were slaves in Egypt. That is why I command you to do this. (niv)
  • 2 Mose 23 15
    “ Celebrate the Festival of Unleavened Bread; for seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Aviv, for in that month you came out of Egypt.“ No one is to appear before me empty-handed. (niv)
  • 5 Mose 4 34
    Has any god ever tried to take for himself one nation out of another nation, by testings, by signs and wonders, by war, by a mighty hand and an outstretched arm, or by great and awesome deeds, like all the things the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes? (niv)
  • 2 Mose 12 15
    For seven days you are to eat bread made without yeast. On the first day remove the yeast from your houses, for whoever eats anything with yeast in it from the first day through the seventh must be cut off from Israel. (niv)
  • 2 Mose 20 8
    “ Remember the Sabbath day by keeping it holy. (niv)
  • 2 Mose 12 19
    For seven days no yeast is to be found in your houses. And anyone, whether foreigner or native- born, who eats anything with yeast in it must be cut off from the community of Israel. (niv)
  • 2 Mose 12 8
    That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast. (niv)
  • 2 Mose 6 1
    Then the Lord said to Moses,“ Now you will see what I will do to Pharaoh: Because of my mighty hand he will let them go; because of my mighty hand he will drive them out of his country.” (niv)
  • Epheser 1:19
    and his incomparably great power for us who believe. That power is the same as the mighty strength (niv)
  • Psalm 105:5
    Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced, (niv)
  • 1 Korinther 5 8
    Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth. (niv)
  • Nehemia 9:10
    You sent signs and wonders against Pharaoh, against all his officials and all the people of his land, for you knew how arrogantly the Egyptians treated them. You made a name for yourself, which remains to this day. (niv)
  • 5 Mose 11 2-5 Mose 11 3
    Remember today that your children were not the ones who saw and experienced the discipline of the Lord your God: his majesty, his mighty hand, his outstretched arm;the signs he performed and the things he did in the heart of Egypt, both to Pharaoh king of Egypt and to his whole country; (niv)
  • 2 Mose 3 20
    So I will stretch out my hand and strike the Egyptians with all the wonders that I will perform among them. After that, he will let you go. (niv)
  • 1 Chronik 16 12
    Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced, (niv)
  • Matthäus 10:12
    As you enter the home, give it your greeting. (niv)
  • Lukas 22:19
    And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying,“ This is my body given for you; do this in remembrance of me.” (niv)
  • 1 Korinther 11 24
    and when he had given thanks, he broke it and said,“ This is my body, which is for you; do this in remembrance of me.” (niv)