<< 出埃及记 15:2 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。这是我的神,我要赞美他;我父亲的神,我要尊崇他。
  • 新标点和合本
    耶和华是我的力量,我的诗歌,也成了我的拯救。这是我的神,我要赞美他,是我父亲的神,我要尊崇他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。这是我的上帝,我要赞美他;我父亲的上帝,我要尊崇他。
  • 当代译本
    耶和华是我的力量,我的诗歌,也成了我的拯救;祂是我的上帝,我要赞美祂;祂是我父亲的上帝,我要尊崇祂。
  • 圣经新译本
    耶和华是我的力量,我的诗歌,也成了我的拯救;这是我的神,我要赞美他;他是我父的神,我要尊崇他。
  • 新標點和合本
    耶和華是我的力量,我的詩歌,也成了我的拯救。這是我的神,我要讚美他,是我父親的神,我要尊崇他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。這是我的上帝,我要讚美他;我父親的上帝,我要尊崇他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。這是我的神,我要讚美他;我父親的神,我要尊崇他。
  • 當代譯本
    耶和華是我的力量,我的詩歌,也成了我的拯救;祂是我的上帝,我要讚美祂;祂是我父親的上帝,我要尊崇祂。
  • 聖經新譯本
    耶和華是我的力量,我的詩歌,也成了我的拯救;這是我的神,我要讚美他;他是我父的神,我要尊崇他。
  • 呂振中譯本
    永恆主是我的力量、我的詩歌,也成了我的救星。這位是我的上帝;我要讚美他;是我父的上帝;我要尊崇他。
  • 文理和合譯本
    耶和華乃我之力、是我所歌、為我之援、我之上帝、我稱揚之、我父之上帝、我尊崇之、
  • 文理委辦譯本
    耶和華施能、援手拯我、我為謳歌。我之上帝、我極其揄揚、我父之上帝、我高其品評。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我賴主得力、我惟謳歌頌揚、拯我者惟主、為我之天主、我則頌美、為我父之天主、我則尊崇、
  • New International Version
    “ The Lord is my strength and my defense; he has become my salvation. He is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him.
  • New International Reader's Version
    The Lord gives me strength and protects me. He has saved me. He is my God, I will praise him. He is my father’s God, and I will honor him.
  • English Standard Version
    The Lord is my strength and my song, and he has become my salvation; this is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him.
  • New Living Translation
    The Lord is my strength and my song; he has given me victory. This is my God, and I will praise him— my father’s God, and I will exalt him!
  • Christian Standard Bible
    The LORD is my strength and my song; he has become my salvation. This is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him.
  • New American Standard Bible
    The Lord is my strength and song, And He has become my salvation; This is my God, and I will praise Him; My father’s God, and I will exalt Him.
  • New King James Version
    The Lord is my strength and song, And He has become my salvation; He is my God, and I will praise Him; My father’s God, and I will exalt Him.
  • American Standard Version
    Jehovah is my strength and song, And he is become my salvation: This is my God, and I will praise him; My father’s God, and I will exalt him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord is my strength and my song; He has become my salvation. This is my God, and I will praise Him, my father’s God, and I will exalt Him.
  • King James Version
    The LORD[ is] my strength and song, and he is become my salvation: he[ is] my God, and I will prepare him an habitation; my father’s God, and I will exalt him.
  • New English Translation
    The LORD is my strength and my song, and he has become my salvation. This is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him.
  • World English Bible
    Yah is my strength and song. He has become my salvation. This is my God, and I will praise him; my father’s God, and I will exalt him.

交叉引用

  • 以赛亚书 12:2
    “看哪!神是我的拯救;我要倚靠他,并不惧怕。因为主耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。”
  • 以赛亚书 25:1
    耶和华啊,你是我的神,我要尊崇你,称颂你的名。因为你以信实忠信行远古所定奇妙的事。
  • 诗篇 118:14
    耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。
  • 诗篇 59:17
    我的力量啊,我要歌颂你;因为神是我的庇护所,是赐恩给我的神。
  • 诗篇 18:46
    耶和华永远活着。愿我的磐石被称颂,愿救我的神受尊崇。
  • 出埃及记 3:15-16
    神又对摩西说:“你要对以色列人这样说:‘耶和华—你们祖宗的神,就是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神差派我到你们这里来。’这是我的名,直到永远;这也是我的称号,直到万代。你去召集以色列的长老,对他们说:‘耶和华—你们祖宗的神,就是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神向我显现,说:我实在眷顾了你们,眷顾你们在埃及的遭遇。
  • 诗篇 99:5
    当尊崇耶和华—我们的神,在他脚凳前下拜。他本为圣!
  • 申命记 10:21
    他是你当赞美的,是你的神,为你做了大而可畏的事,这些是你亲眼见过的。
  • 诗篇 145:1
    我的神、我的王啊、我要尊崇你!我要永永远远称颂你的名!
  • 撒母耳记下 22:47
    耶和华永远活着。愿我的磐石被称颂,愿神—救我的磐石受尊崇。
  • 出埃及记 14:13
    摩西对百姓说:“不要怕,要站稳,看耶和华今天向你们所要施行的拯救,因为你们今天所看见的埃及人必永远不再看见了。
  • 诗篇 34:3
    你们要和我一同尊耶和华为大,让我们一同高举他的名。
  • 诗篇 140:7
    主—耶和华、我救恩的力量啊,在战争的日子,你遮蔽了我的头。
  • 出埃及记 4:22
    你要对法老说:‘耶和华如此说:以色列是我的儿子,我的长子。
  • 诗篇 18:1-2
    耶和华我的力量啊,我爱你!耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、我的神、我的磐石、我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的碉堡。
  • 出埃及记 3:6
    他又说:“我是你父亲的神,是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。”摩西蒙上脸,因为怕看神。
  • 诗篇 99:9
    当尊崇耶和华—我们的神,在他的圣山下拜,因为耶和华—我们的神本为圣!
  • 诗篇 118:28
    你是我的神,我要称谢你!我的神啊,我要尊崇你!
  • 启示录 5:9-14
    他们唱新歌,说:“你配拿书卷,配揭开它的七印;因为你曾被杀,用自己的血从各支派、各语言、各民族、各邦国中买了人来,使他们归于神,又使他们成为国民和祭司,归于我们的神;他们将在地上执掌王权。”我又观看,我听见宝座和活物及长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,大声说:“被杀的羔羊配得权能、丰富、智慧、力量、尊贵、荣耀、颂赞。”我又听见在天上、地上、地底下、沧海里和天地间一切所有被造之物,都说:“愿颂赞、尊贵、荣耀、权势,都归给坐在宝座上的那位和羔羊,直到永永远远!”四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。
  • 诗篇 109:1
    我所赞美的神啊,求你不要闭口不言。
  • 创世记 28:21-22
    使我平平安安回到我父亲的家,我就必以耶和华为我的神。我所立为柱子的这块石头必作神的殿;凡你所赐给我的,我必将十分之一献给你。”
  • 出埃及记 40:34
    那时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了帐幕。
  • 以赛亚书 49:6
    他说:“你作我的仆人,使雅各众支派复兴,使以色列中蒙保存的人归回;然而此事尚小,我还要使你作万邦之光,使你施行我的救恩,直到地极。”
  • 诗篇 27:1
    耶和华是我的亮光,是我的拯救,我还怕谁呢?耶和华是我生命的保障,我还惧谁呢?
  • 列王纪上 8:13
    我的确为你建了一座雄伟的殿宇,作为你永远居住的地方。”
  • 诗篇 22:3
    但你是神圣的,用以色列的赞美为宝座。
  • 以赛亚书 45:17
    惟有以色列必蒙耶和华拯救,得永远的救恩。你们必不蒙羞,也不抱愧,直到永世无尽。
  • 启示录 19:1
    此后,我听见好像有一大群人在天上大声说:“哈利路亚!救恩、荣耀、权能都属于我们的神。
  • 诗篇 68:20
    神是为我们施行拯救的神;人能脱离死亡是在乎主—耶和华。
  • 诗篇 132:5
    直等到我为耶和华寻得所在,为雅各的大能者寻得居所。”
  • 腓立比书 4:13
    我靠着那加给我力量的,凡事都能做。
  • 撒迦利亚书 13:9
    我要使这三分之一经过火,熬炼他们,如熬炼银子;试炼他们,如试炼金子。他们要求告我的名,我必应允他们。我说:“这是我的子民。”他们要说:“耶和华是我的神。”
  • 耶利米书 32:38
    他们要作我的子民,我要作他们的神。
  • 诗篇 30:1
    耶和华啊,我要尊崇你,因为你救了我,不让仇敌向我夸耀。
  • 路加福音 1:77
    叫他的百姓因罪得赦,认识救恩;
  • 约翰福音 5:23
    为要使人都尊敬子,如同尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。
  • 哈巴谷书 3:17-19
    虽然无花果树不发旺,葡萄树不结果,橄榄树也不收成,田地不出粮食,圈中绝了羊,棚内也没有牛;然而,我要因耶和华欢欣,因救我的神喜乐。主耶和华是我的力量,他使我的脚快如母鹿,又使我稳行在高处。这歌交给圣咏团长,用丝弦的乐器。
  • 诗篇 28:8
    耶和华是他百姓的力量,又是他受膏者得救的保障。
  • 诗篇 22:10
    我自出母胎就交在你手里,自我出母腹,你就是我的神。
  • 腓立比书 2:11
    众口都要宣认:耶稣基督是主,归荣耀给父神。
  • 创世记 17:7
    我要与你,以及你世世代代的后裔坚立我的约,成为永远的约,是要作你和你后裔的神。
  • 路加福音 2:30
    因为我的眼睛已经看见你的救恩,
  • 哥林多后书 5:19
    这就是:神在基督里使世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的信息托付了我们。
  • 诗篇 62:6-7
    惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的庇护所,我必不动摇。我的拯救、我的荣耀都在于神;我力量的磐石、我的避难所都在于神。
  • 撒母耳记下 22:51
    耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远!
  • 约翰福音 4:22
    你们所敬拜的,你们不知道;我们所敬拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。
  • 使徒行传 4:12
    除他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。”
  • 以弗所书 2:22
    你们也靠他同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在。
  • 启示录 15:3
    他们唱神仆人摩西的歌和羔羊的歌,说:“主—全能的神啊,你的作为又伟大又奇妙!万国之王啊,你的道路又公义又真实!
  • 歌罗西书 2:9
    因为神本性一切的丰盛都有形有体地居住在基督里面;
  • 列王纪上 8:27
    “神果真住在地上吗?看哪,天和天上的天尚且不足容纳你,何况我所建的这殿呢?
  • 耶利米书 31:33
    那些日子以后,我与以色列家所立的约是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上。我要作他们的神,他们要作我的子民。这是耶和华说的。
  • 耶利米书 3:23
    从小山来的真是枉然,大山的喧嚷也是枉然。以色列得救,诚然在乎耶和华—我们的神。
  • 撒母耳记下 7:5
    “你去对我仆人大卫说:‘耶和华如此说:你要建造殿宇给我居住吗?
  • 以赛亚书 66:1
    耶和华如此说:“天是我的座位;地是我的脚凳。你们能为我造怎样的殿宇呢?哪里是我安歇的地方呢?