<< Exodus 18:11 >>

本节经文

  • World English Bible
    Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the way that they treated people arrogantly.”
  • 新标点和合本
    我现今在埃及人向这百姓发狂傲的事上得知,耶和华比万神都大。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在,从埃及人狂傲地对待以色列人这件事上,我知道耶和华比万神更大。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在,从埃及人狂傲地对待以色列人这件事上,我知道耶和华比万神更大。”
  • 当代译本
    我现在知道,耶和华比一切神明都伟大,因为祂惩治了虐待这些百姓的狂妄之徒。”
  • 圣经新译本
    现在我知道耶和华为至大,超乎万神之上,因为这在埃及人以狂傲的态度对以色列人的事上已经证明了。”
  • 新標點和合本
    我現今在埃及人向這百姓發狂傲的事上得知,耶和華比萬神都大。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在,從埃及人狂傲地對待以色列人這件事上,我知道耶和華比萬神更大。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在,從埃及人狂傲地對待以色列人這件事上,我知道耶和華比萬神更大。」
  • 當代譯本
    我現在知道,耶和華比一切神明都偉大,因為祂懲治了虐待這些百姓的狂妄之徒。」
  • 聖經新譯本
    現在我知道耶和華為至大,超乎萬神之上,因為這在埃及人以狂傲的態度對以色列人的事上已經證明了。”
  • 呂振中譯本
    如今我知道永恆主至大、超乎萬神之上,因為當埃及人以狂傲待人民的時候,他將眾民從埃及人手下援救出來。
  • 文理和合譯本
    今知耶和華較諸神為大、即於埃及人狂傲之事顯之也、
  • 文理委辦譯本
    夫埃及人妄自誇大、而耶和華超軼其上、我故知耶和華較諸上帝為尤大。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    伊及人狂傲、欺凌以色列民、耶和華勝之、我知耶和華大於諸神、
  • New International Version
    Now I know that the Lord is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly.”
  • New International Reader's Version
    Now I know that the Lord is greater than all other gods. See what he did to those who looked down on Israel.”
  • English Standard Version
    Now I know that the Lord is greater than all gods, because in this affair they dealt arrogantly with the people.”
  • New Living Translation
    I know now that the Lord is greater than all other gods, because he rescued his people from the oppression of the proud Egyptians.”
  • Christian Standard Bible
    Now I know that the LORD is greater than all gods, because he did wonders when the Egyptians acted arrogantly against Israel.”
  • New American Standard Bible
    Now I know that the Lord is greater than all the gods; indeed, it was proven when they acted insolently against the people.”
  • New King James Version
    Now I know that the Lord is greater than all the gods; for in the very thing in which they behaved proudly, He was above them.”
  • American Standard Version
    Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now I know that Yahweh is greater than all gods, because He did wonders when the Egyptians acted arrogantly against Israel.”
  • King James Version
    Now I know that the LORD[ is] greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly[ he was] above them.
  • New English Translation
    Now I know that the LORD is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them.”

交叉引用

  • 2 Chronicles 2 5
    “ The house which I am building will be great; for our God is greater than all gods.
  • Exodus 15:11
    Who is like you, Yahweh, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
  • Psalms 95:3
    For Yahweh is a great God, a great King above all gods.
  • Psalms 135:5
    For I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.
  • Luke 1:51
    He has shown strength with his arm. He has scattered the proud in the imagination of their hearts.
  • 1 Chronicles 16 25
    For great is Yahweh, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
  • Daniel 4:37
    Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those who walk in pride he is able to abase.
  • Psalms 97:9
    For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods.
  • Nehemiah 9:10
    and showed signs and wonders against Pharaoh, and against all his servants, and against all the people of his land; for you knew that they dealt proudly against them, and made a name for yourself, as it is today.
  • 2 Kings 5 15
    He returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him; and he said,“ See now, I know that there is no God in all the earth, but in Israel. Now therefore, please take a gift from your servant.”
  • James 4:6
    But he gives more grace. Therefore it says,“ God resists the proud, but gives grace to the humble.”
  • Psalms 119:21
    You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.
  • Exodus 14:18
    The Egyptians shall know that I am Yahweh when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen.”
  • Exodus 10:3
    Moses and Aaron went in to Pharaoh, and said to him,“ This is what Yahweh, the God of the Hebrews, says:‘ How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, that they may serve me.
  • Exodus 9:16-17
    but indeed for this cause I have made you stand: to show you my power, and that my name may be declared throughout all the earth,because you still exalt yourself against my people, that you won’t let them go.
  • Exodus 1:16
    and he said,“ When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool, if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live.”
  • 1 Kings 17 24
    The woman said to Elijah,“ Now I know that you are a man of God, and that Yahweh’s word in your mouth is truth.”
  • Exodus 1:22
    Pharaoh commanded all his people, saying,“ You shall cast every son who is born into the river, and every daughter you shall save alive.”
  • Exodus 14:8
    Yahweh hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the children of Israel; for the children of Israel went out with a high hand.
  • 1 Peter 5 5
    Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility, to subject yourselves to one another; for“ God resists the proud, but gives grace to the humble.”
  • Nehemiah 9:29
    and testified against them, that you might bring them again to your law. Yet they were arrogant, and didn’t listen to your commandments, but sinned against your ordinances( which if a man does, he shall live in them), turned their backs, stiffened their neck, and would not hear.
  • 1 Samuel 2 3
    “ Don’t keep talking so exceedingly proudly. Don’t let arrogance come out of your mouth, for Yahweh is a God of knowledge. By him actions are weighed.
  • Exodus 1:10
    Come, let’s deal wisely with them, lest they multiply, and it happen that when any war breaks out, they also join themselves to our enemies and fight against us, and escape out of the land.”
  • Exodus 5:2
    Pharaoh said,“ Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don’t know Yahweh, and moreover I will not let Israel go.”
  • Exodus 12:12
    For I will go through the land of Egypt in that night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and animal. I will execute judgments against all the gods of Egypt. I am Yahweh.
  • Psalms 31:23
    Oh love Yahweh, all you his saints! Yahweh preserves the faithful, and fully recompenses him who behaves arrogantly.
  • Job 40:11-12
    Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
  • Exodus 5:7
    “ You shall no longer give the people straw to make brick, as before. Let them go and gather straw for themselves.
  • Nehemiah 9:16
    “ But they and our fathers behaved proudly, hardened their neck, didn’t listen to your commandments,