主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 22:18
>>
本节经文
文理委辦譯本
巫者罪當死。
新标点和合本
“行邪术的女人,不可容她存活。
和合本2010(上帝版-简体)
“行邪术的女人,不可让她存活。
和合本2010(神版-简体)
“行邪术的女人,不可让她存活。
当代译本
“凡行邪术的女人,必须被处死。
圣经新译本
“不可让行巫术的女人活着。
新標點和合本
「行邪術的女人,不可容她存活。
和合本2010(上帝版-繁體)
「行邪術的女人,不可讓她存活。
和合本2010(神版-繁體)
「行邪術的女人,不可讓她存活。
當代譯本
「凡行邪術的女人,必須被處死。
聖經新譯本
“不可讓行巫術的女人活著。
呂振中譯本
『你不可容行邪術的女人活着。
文理和合譯本
巫蠱之女、勿容其生、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
女有巫術者、毋容生存、○
New International Version
“ Do not allow a sorceress to live.
New International Reader's Version
“ Do not let a woman who does evil magic stay alive. Put her to death.
English Standard Version
“ You shall not permit a sorceress to live.
New Living Translation
“ You must not allow a sorceress to live.
Christian Standard Bible
“ Do not allow a sorceress to live.
New American Standard Bible
“ You shall not allow a sorceress to live.
New King James Version
“ You shall not permit a sorceress to live.
American Standard Version
Thou shalt not suffer a sorceress to live.
Holman Christian Standard Bible
“ You must not allow a sorceress to live.
King James Version
Thou shalt not suffer a witch to live.
New English Translation
“ You must not allow a sorceress to live.
World English Bible
“ You shall not allow a sorceress to live.
交叉引用
利未記 20:27
有憑於卜神、而為巫覡者、殺無赦、其罪歸之、當擊以石。
撒母耳記上 28:3
撒母耳已沒、以色列族眾葬於故邑拉馬、緣之哀哭、巫覡與卜神所憑者、掃羅驅逐於斯土。○
利未記 20:6
憑於卜神、而為巫覡。有狥欲以從者、我必罰之、絕於民中。
撒母耳記上 28:9
婦曰、巫覡與卜神所憑者、掃羅滅之、爾所素知。何為設計、欲害我命、致我於死乎、
申命記 18:10-11
凡焚獻子女、及卜筮術數、占師巫覡、或左道、或崇憑於卜神者、或為巫覡、或用術而招魂者、俱勿留於四境之內、
利未記 19:31
為卜神所憑者勿崇、巫覡勿問、恐有玷於爾、為我耶和華爾之上帝所禁。
以賽亞書 19:3
利未記 19:26
毋食血、毋用卜筮術數。
使徒行傳 19:19
素行異術者、集己書、焚眾前、其值五萬金、
啟示錄 22:15
凡梟獍、巫覡、淫亂、兇暴、拜偶像、好誑言者、出之邑外、
加拉太書 5:20
拜偶像、用巫術、結仇、爭鬥、媢嫉、憤怒、朋黨、釁隙、異端、
使徒行傳 8:9-11
有人名西門、素於邑為巫、每自誇大、使撒馬利亞民異己、眾嚮往之、由尊至卑、僉曰、此人乃上帝大能也、具嚮往之故、因久以巫術、使民異之也、
使徒行傳 16:16-19
後適祈禱所、遇婢為卜筮神所憑、以占卜大利其主、婢隨保羅及我儕、呼曰、此人至高上帝僕、以救道傳我、婢如此者屢矣、保羅不悅、顧謂神曰、我賴耶穌基督名、命爾離此女、神即出、○婢之主見所望之利已失、則執保羅、西拉、曳入市、見有司、