主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
出埃及记 22:22
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
不可苛待寡妇和孤儿;
新标点和合本
不可苦待寡妇和孤儿;
和合本2010(上帝版-简体)
不可苛待寡妇和孤儿;
当代译本
“不可亏待寡妇和孤儿,
圣经新译本
不可苦待任何孤儿寡妇。
新標點和合本
不可苦待寡婦和孤兒;
和合本2010(上帝版-繁體)
不可苛待寡婦和孤兒;
和合本2010(神版-繁體)
不可苛待寡婦和孤兒;
當代譯本
「不可虧待寡婦和孤兒,
聖經新譯本
不可苦待任何孤兒寡婦。
呂振中譯本
不可苦待任何寡婦或孤兒。
文理和合譯本
勿苦孤寡、
文理委辦譯本
勿欺孤寡、
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋欺凌孤寡、
New International Version
“ Do not take advantage of the widow or the fatherless.
New International Reader's Version
“ Do not take advantage of widows. Do not take advantage of children whose fathers have died.
English Standard Version
You shall not mistreat any widow or fatherless child.
New Living Translation
“ You must not exploit a widow or an orphan.
Christian Standard Bible
“ You must not mistreat any widow or fatherless child.
New American Standard Bible
You shall not oppress any widow or orphan.
New King James Version
“ You shall not afflict any widow or fatherless child.
American Standard Version
Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.
King James Version
Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.
New English Translation
“ You must not afflict any widow or orphan.
World English Bible
“ You shall not take advantage of any widow or fatherless child.
交叉引用
申命记 24:17
“不可对寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣服作抵押。
以西结书 22:7
你那里有轻慢父母的,在你当中有欺压寄居者的,你那里也有亏负孤儿寡妇的。
申命记 27:19
“‘对寄居的、孤儿和寡妇屈枉正直的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’
撒迦利亚书 7:10
不可欺压寡妇、孤儿、寄居的和困苦的人。谁都不可心里谋害弟兄。
以赛亚书 1:23
你的官长悖逆,与盗贼为伍,全都喜爱贿赂,追求赃物;他们不为孤儿伸冤,寡妇的案件也呈不到他们面前。
雅各书 1:27
在神—我们的父面前,清洁没有玷污的虔诚就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。
以赛亚书 1:17
学习行善,寻求公平,帮助受欺压的,替孤儿伸冤,为寡妇辩护。”
以赛亚书 10:2
为要扭曲贫寒人的案件,夺去我民中困苦人的理,以寡妇当作掳物,以孤儿当作掠物。
申命记 10:18
他为孤儿寡妇伸冤,爱护寄居的,赐给他衣食。
诗篇 94:6-7
他们杀死寡妇和寄居的人,又杀害孤儿。他们说:“耶和华必不看见,雅各的神必不留意。”