<< Exodus 23:13 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    “ Pay strict attention to everything I have said to you. You must not invoke the names of other gods; they must not be heard on your lips.
  • 新标点和合本
    “凡我对你们说的话,你们要谨守。别神的名,你不可提,也不可从你口中传说。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “凡我对你们说的话,你们都要谨守。别神的名,你不可提,也不可用口说给人听。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    “凡我对你们说的话,你们都要谨守。别神的名,你不可提,也不可用口说给人听。”
  • 当代译本
    你们要谨慎遵从我对你们说的话。不可提其他神明的名字,不可从你口中听到它们的名字。
  • 圣经新译本
    我对你们所说的一切,你们都要小心谨守,你们不可提别神的名,也不可让人从你的口中听到。
  • 新標點和合本
    「凡我對你們說的話,你們要謹守。別神的名,你不可提,也不可從你口中傳說。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「凡我對你們說的話,你們都要謹守。別神的名,你不可提,也不可用口說給人聽。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「凡我對你們說的話,你們都要謹守。別神的名,你不可提,也不可用口說給人聽。」
  • 當代譯本
    你們要謹慎遵從我對你們說的話。不可提其他神明的名字,不可從你口中聽到它們的名字。
  • 聖經新譯本
    我對你們所說的一切,你們都要小心謹守,你們不可提別神的名,也不可讓人從你的口中聽到。
  • 呂振中譯本
    凡我對你們說的、你們都要遵守;別的神的名你不可提;也不可從你口中說給人聽。
  • 文理和合譯本
    凡我所諭、宜慎守之、他神之名、毋言及、毋口誦、○
  • 文理委辦譯本
    我所諭汝者、必守之、他上帝之名毋播揚、毋口誦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡我所諭爾者、必當謹守、他神之名毋稱之、亦不可使人聞於爾口、
  • New International Version
    “ Be careful to do everything I have said to you. Do not invoke the names of other gods; do not let them be heard on your lips.
  • New International Reader's Version
    “ Be careful to do everything I have said to you. Do not speak the names of other gods. Do not even let them be heard on your lips.
  • English Standard Version
    “ Pay attention to all that I have said to you, and make no mention of the names of other gods, nor let it be heard on your lips.
  • New Living Translation
    “ Pay close attention to all my instructions. You must not call on the name of any other gods. Do not even speak their names.
  • Christian Standard Bible
    “ Pay strict attention to everything I have said to you. You must not invoke the names of other gods; they must not be heard on your lips.
  • New American Standard Bible
    Now concerning everything which I have said to you, be careful; and do not mention the name of other gods, nor let them be heard from your mouth.
  • New King James Version
    “ And in all that I have said to you, be circumspect and make no mention of the name of other gods, nor let it be heard from your mouth.
  • American Standard Version
    And in all things that I have said unto you take ye heed: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.
  • King James Version
    And in all[ things] that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.
  • New English Translation
    “ Pay attention to do everything I have told you, and do not even mention the names of other gods– do not let them be heard on your lips.
  • World English Bible
    “ Be careful to do all things that I have said to you; and don’t invoke the name of other gods or even let them be heard out of your mouth.

交叉引用

  • 1 Timothy 4 16
    Pay close attention to your life and your teaching; persevere in these things, for by doing this you will save both yourself and your hearers.
  • Deuteronomy 4:9
    “ Only be on your guard and diligently watch yourselves, so that you don’t forget the things your eyes have seen and so that they don’t slip from your mind as long as you live. Teach them to your children and your grandchildren.
  • Joshua 23:7
    and so that you do not associate with these nations remaining among you. Do not call on the names of their gods or make an oath to them; do not worship them or bow down to them.
  • Zechariah 13:2
    On that day”— this is the declaration of the Lord of Hosts—“ I will erase the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered. I will remove the prophets and the unclean spirit from the land.
  • Hosea 2:17
    For I will remove the names of the Baals from her mouth; they will no longer be remembered by their names.
  • Hebrews 12:15
    Make sure that no one falls short of the grace of God and that no root of bitterness springs up, causing trouble and by it, defiling many.
  • Joshua 22:5
    Only carefully obey the command and instruction that Moses the Lord’s servant gave you: to love the Lord your God, walk in all His ways, keep His commands, remain faithful to Him, and serve Him with all your heart and all your soul.”
  • Psalms 16:4
    The sorrows of those who take another god for themselves will multiply; I will not pour out their drink offerings of blood, and I will not speak their names with my lips.
  • Ephesians 5:15
    Pay careful attention, then, to how you walk— not as unwise people but as wise—
  • Joshua 23:11
    So be very diligent to love the Lord your God for your own well-being.
  • 1 Chronicles 28 7-1 Chronicles 28 9
    I will establish his kingdom forever if he perseveres in keeping My commands and My ordinances as he is today.’“ So now in the sight of all Israel, the assembly of the Lord, and in the hearing of our God, observe and follow all the commands of the Lord your God so that you may possess this good land and leave it as an inheritance to your descendants forever.“ As for you, Solomon my son, know the God of your father, and serve Him with a whole heart and a willing mind, for the Lord searches every heart and understands the intention of every thought. If you seek Him, He will be found by you, but if you forsake Him, He will reject you forever.
  • Ephesians 5:12
    For it is shameful even to mention what is done by them in secret.
  • Numbers 32:38
    as well as Nebo and Baal-meon( whose names were changed), and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt.
  • Psalms 39:1
    I said,“ I will guard my ways so that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle as long as the wicked are in my presence.”
  • Jeremiah 10:11
    You are to say this to them,“ The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.”
  • Deuteronomy 12:3
    Tear down their altars, smash their sacred pillars, burn up their Asherah poles, cut down the carved images of their gods, and wipe out their names from every place.
  • Deuteronomy 4:15
    “ For your own good, be extremely careful— because you did not see any form on the day the Lord spoke to you out of the fire at Horeb—