<< 出埃及记 23:21 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们要在他面前谨慎,听从他的话。不可抗拒他,否则他必不赦免你们的过犯,因为我的名在他身上。
  • 新标点和合本
    他是奉我名来的;你们要在他面前谨慎,听从他的话,不可惹他,因为他必不赦免你们的过犯。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们要在他面前谨慎,听从他的话。不可抗拒他,否则他必不赦免你们的过犯,因为我的名在他身上。
  • 当代译本
    他是奉我的名来的,你们要谨遵他的话,不可悖逆,不然他必不赦免你们的过犯。
  • 圣经新译本
    你们在他面前要谨慎,要听他的话,不可违背他;不然,他必不赦免你们的过犯,因为他是奉我的名来的。
  • 新標點和合本
    他是奉我名來的;你們要在他面前謹慎,聽從他的話,不可惹他,因為他必不赦免你們的過犯。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們要在他面前謹慎,聽從他的話。不可抗拒他,否則他必不赦免你們的過犯,因為我的名在他身上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們要在他面前謹慎,聽從他的話。不可抗拒他,否則他必不赦免你們的過犯,因為我的名在他身上。
  • 當代譯本
    他是奉我的名來的,你們要謹遵他的話,不可悖逆,不然他必不赦免你們的過犯。
  • 聖經新譯本
    你們在他面前要謹慎,要聽他的話,不可違背他;不然,他必不赦免你們的過犯,因為他是奉我的名來的。
  • 呂振中譯本
    你們在他面前要謹慎,聽從他的話,不可悖逆他;他必不赦免你們的過犯;因為他是奉我的名的。
  • 文理和合譯本
    爾當慎之、聽從其命、勿干厥怒、彼不宥爾愆、蓋我名在彼、
  • 文理委辦譯本
    我使至即我至、必不宥爾愆、故當遵其命。毋干厥怒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當慎於其前、聽從其言、勿違之、爾有愆尤、必不赦爾、蓋彼奉我名而來、
  • New International Version
    Pay attention to him and listen to what he says. Do not rebel against him; he will not forgive your rebellion, since my Name is in him.
  • New International Reader's Version
    Pay attention to him. Listen to what he says. Do not refuse to obey him. He will not forgive you if you turn against him. He has my full authority.
  • English Standard Version
    Pay careful attention to him and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgression, for my name is in him.
  • New Living Translation
    Pay close attention to him, and obey his instructions. Do not rebel against him, for he is my representative, and he will not forgive your rebellion.
  • Christian Standard Bible
    Be attentive to him and listen to him. Do not defy him, because he will not forgive your acts of rebellion, for my name is in him.
  • New American Standard Bible
    Be attentive to him and obey his voice; do not be rebellious toward him, for he will not pardon your rebellion, since My name is in him.
  • New King James Version
    Beware of Him and obey His voice; do not provoke Him, for He will not pardon your transgressions; for My name is in Him.
  • American Standard Version
    Take ye heed before him, and hearken unto his voice; provoke him not; for he will not pardon your transgression: for my name is in him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Be attentive to him and listen to his voice. Do not defy him, because he will not forgive your acts of rebellion, for My name is in him.
  • King James Version
    Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name[ is] in him.
  • New English Translation
    Take heed because of him, and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgressions, for my name is in him.
  • World English Bible
    Pay attention to him, and listen to his voice. Don’t provoke him, for he will not pardon your disobedience, for my name is in him.

交叉引用

  • 诗篇 78:56
    他们仍旧试探,悖逆至高的上帝,不遵守他的法度,
  • 诗篇 78:40
    他们在旷野悖逆他,在荒地令他担忧,何其多呢!
  • 希伯来书 12:25
    你们总要谨慎,不可拒绝那向你们说话的,因为那些拒绝了在地上警戒他们的,尚且不能逃罪,何况我们违背那从天上警戒我们的呢?
  • 约翰福音 10:38
    我若做了,你们即使不信我,也当信这些工作,好让你们知道并且明白父在我里面,我也在父里面。”
  • 出埃及记 3:14
    上帝对摩西说:“我是自有永有的”;又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有永有的差派我到你们这里来。’”
  • 希伯来书 10:26-29
    如果我们领受真理的知识以后仍故意犯罪,就不再有赎罪的祭物,惟有战战兢兢等候审判和那将吞灭众敌人的烈火了。任何人干犯摩西的律法,凭两个或三个证人,尚且必须处死,不得宽赦,更何况践踏上帝儿子的人,他们将那使他成圣之约的血当作不洁净,又亵慢施恩的圣灵的人,你们想,他不该受更严厉的惩罚吗?
  • 申命记 18:19
    谁不听从他奉我名所说的话,我必亲自向他追究。
  • 民数记 14:11
    耶和华对摩西说:“这百姓藐视我要到几时呢?我在他们中间行了这一切神迹,他们还不信我要到几时呢?
  • 出埃及记 32:34
    现在你去,领这百姓往我所告诉你的地方去,看哪,我的使者必在你的前面引路。到了该惩罚的时候,我必惩罚他们的罪。”
  • 出埃及记 34:5-7
    耶和华在云中降临,与摩西一同站在那里,宣告耶和华的名。耶和华在他面前经过,宣告:“耶和华,耶和华,有怜悯,有恩惠的上帝,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱和信实,为千代的人存留慈爱,赦免罪孽、过犯和罪恶,万不以有罪的为无罪,必惩罚人的罪,自父及子,直到三、四代。”
  • 民数记 14:35
    我—耶和华说过,我必这样对待这一切聚集对抗我的邪恶会众。他们必在这旷野中消灭,死在这里。”
  • 歌罗西书 2:9
    因为上帝本性一切的丰盛都有形有体地居住在基督里面;
  • 约书亚记 24:19
    约书亚对百姓说:“你们不能事奉耶和华,因为他是神圣的上帝,是忌邪的上帝,必不赦免你们的过犯罪恶。
  • 约翰福音 10:30
    我与父原为一。”
  • 启示录 3:7
    “你要写信给非拉铁非教会的使者,说:‘那神圣、真实的,拿着大卫的钥匙,开了就没有人能关,关了就没有人能开的这样说:
  • 希伯来书 3:10-11
    有四十年之久。所以,我厌烦那世代,说:他们的心常常迷糊,竟不知道我的道路!我在怒中起誓:他们断不可进入我的安息!”
  • 诗篇 83:18
    愿他们认识你的名是耶和华,惟独你是掌管全地的至高者!
  • 耶利米书 5:7
    我怎能赦免你呢?你的儿女离弃我,又指着那不是上帝的起誓。我使他们饱足,他们就行奸淫,居住在娼妓家里。
  • 耶利米书 23:6
    在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为‘耶和华—我们的义’。
  • 以弗所书 4:30
    不要使上帝的圣灵担忧,你们原是受了他的印记,等候得救赎的日子来到。
  • 以赛亚书 7:14
    因此,主自己要给你们一个预兆,看哪,必有童女怀孕生子,给他起名叫以马内利。
  • 约翰福音 14:9-10
    耶稣对他说:“腓力,我与你们在一起这么久了,你还不认识我吗?看见我的就是看见了父,你怎么还说‘将父显给我们看’呢?我在父里面,父在我里面,你不信吗?我对你们所说的话不是凭着自己说的,而是住在我里面的父在做他的工作。
  • 希伯来书 3:16
    听见他而又背叛他的是谁呢?岂不是跟着摩西从埃及出来的众人吗?
  • 以赛亚书 9:6
    因有一婴孩为我们而生;有一子赐给我们。政权必担在他的肩头上;他名称为“奇妙策士、全能的上帝、永在的父、和平的君”。
  • 马太福音 17:5
    说话之间,忽然有一朵明亮的云彩遮盖他们,又有声音从云彩里出来,说:“这是我的爱子,我所喜爱的。你们要听从他!”
  • 诗篇 72:19
    他荣耀的名也当称颂,直到永远。愿他的荣耀充满全地!阿们!阿们!
  • 启示录 1:8
    主上帝说:“我是阿拉法,我是俄梅戛,是今在、昔在、以后永在的全能者。”
  • 诗篇 2:12
    当亲吻儿子,免得他发怒,你们就在半途中灭亡,因为他的怒气快要发作。凡投靠他的,都是有福的。
  • 出埃及记 6:3
    我从前向亚伯拉罕、以撒、雅各显现为全能的上帝;至于我的名耶和华,我未曾让他们知道。
  • 以赛亚书 42:8
    我是耶和华,这是我的名;我必不将我的荣耀归给别神,也不将我所得的颂赞归给雕刻的偶像。
  • 约翰福音 5:23
    为要使人都尊敬子,如同尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。
  • 马太福音 1:23
    “必有童女怀孕生子;人要称他的名为以马内利。”(以马内利翻出来就是“上帝与我们同在”。)
  • 启示录 2:23
    我又要杀死她的儿女,众教会就知道,我是那察看人肺腑心肠的,我要照你们的行为报应各人。
  • 启示录 2:8
    “你要写信给士每拿教会的使者,说:‘那首先的、末后的,死过又活了的这样说:
  • 约翰一书 5:16
    人若看见弟兄犯了不至于死的罪,就要为他祈求,上帝必将生命赐给他—有些人犯的罪是不至于死的;有的是至于死的罪,我不是说要为这罪祈求。
  • 以赛亚书 45:6
    从日出之地到日落之处使人都知道除我以外,没有别的。我是耶和华,再没有别的了。
  • 以赛亚书 57:15
    那至高无上、永远长存、名为圣者的如此说:“我住在至高至圣的所在,却与心灵痛悔的谦卑人同住;要使谦卑的人心灵苏醒,使痛悔的人内心复苏。