主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 23:32
>>
本节经文
當代譯本
不可跟這些民族及其神明立約,
新标点和合本
不可和他们并他们的神立约。
和合本2010(上帝版-简体)
不可跟他们和他们的神明立约。
和合本2010(神版-简体)
不可跟他们和他们的神明立约。
当代译本
不可跟这些民族及其神明立约,
圣经新译本
不可与他们和他们的神立约。
新標點和合本
不可和他們並他們的神立約。
和合本2010(上帝版-繁體)
不可跟他們和他們的神明立約。
和合本2010(神版-繁體)
不可跟他們和他們的神明立約。
聖經新譯本
不可與他們和他們的神立約。
呂振中譯本
不可跟他們和他們的神立約。
文理和合譯本
毋與其人其神立約、
文理委辦譯本
毋與其人立約、毋事其上帝。
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋與斯民及其神立約、
New International Version
Do not make a covenant with them or with their gods.
New International Reader's Version
Do not make a covenant with them or with their gods.
English Standard Version
You shall make no covenant with them and their gods.
New Living Translation
“ Make no treaties with them or their gods.
Christian Standard Bible
You must not make a covenant with them or their gods.
New American Standard Bible
You shall make no covenant with them or with their gods.
New King James Version
You shall make no covenant with them, nor with their gods.
American Standard Version
Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.
Holman Christian Standard Bible
You must not make a covenant with them or their gods.
King James Version
Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.
New English Translation
“ You must make no covenant with them or with their gods.
World English Bible
You shall make no covenant with them, nor with their gods.
交叉引用
出埃及記 34:12
你要謹慎,到了目的地後,不可與當地的居民立約,免得因此而陷入網羅。
申命記 7:2
當你們的上帝耶和華把他們交在你們手裡、使你們打敗他們後,你們必須徹底毀滅他們。不可與他們立約,不可憐憫他們。
出埃及記 34:15
「不可與當地的居民立約,免得他們與自己的神明苟合時邀請你,你就吃他們的祭物,
申命記 7:16
你們必須滅絕你們的上帝耶和華交在你們手裡的各族,不可憐憫他們,不可拜他們的神明,因為那樣會使你們陷入網羅。
詩篇 106:35
反倒與他們混居,仿效他們的習俗,
哥林多後書 6:15
基督與魔鬼怎能相容呢?信徒與非信徒有什麼相干呢?
民數記 25:1-2
以色列人駐紮在什亭期間,有些人與摩押女子行淫。那些女子邀他們參加祭祀,他們吃了祭物,並跪拜她們的神明,
約書亞記 9:14-23
以色列人接受了他們的食物,卻沒有求問耶和華。約書亞與他們立了和平盟約,容他們存活,會眾的首領也向他們起誓守約。立約三天後,以色列人才發現他們原來就住在附近。以色列人啟程,走了三天來到他們居住的基遍、基非拉、比錄和基列·耶琳各城。會眾的首領曾憑以色列的上帝耶和華向他們起過誓,所以不能殺他們。全體會眾因此向首領大發怨言。首領便對全體會眾說:「我們曾憑以色列的上帝耶和華向他們起誓,我們現在不能動他們。我們要容他們存活,免得我們因違背誓言而惹耶和華發怒。」首領又說:「就容他們存活吧。」首領就叫他們為全體會眾劈柴挑水。於是,約書亞召來他們,對他們說:「你們為什麼要欺騙我們,說你們住得很遠?其實你們就住在附近。因此,你們是受咒詛的。你們要永遠做奴僕,為我上帝的殿劈柴挑水。」
撒母耳記下 21:1-2
在大衛執政期間,連續有三年饑荒,大衛就求問耶和華。耶和華說:「發生這饑荒是因為掃羅一家人的血債,他們殺害了基遍人。」原來基遍人不是以色列人,他們是亞摩利人的遺民。以色列人曾起誓不傷害他們,但掃羅為以色列人和猶大人發熱心,試圖剷除基遍人。大衛就召來基遍人,