<< 出埃及记 23:7 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    要远离虚假的事;不可杀无辜和正义的人,因为我决不以恶人为义人。
  • 新标点和合本
    当远离虚假的事。不可杀无辜和有义的人,因我必不以恶人为义。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当远离诬告的事。不可杀害无辜和义人,因我必不以恶人为义。
  • 和合本2010(神版-简体)
    当远离诬告的事。不可杀害无辜和义人,因我必不以恶人为义。
  • 当代译本
    不可诬告别人,不可杀害正直无辜的人,因为我必惩罚作恶之人。
  • 新標點和合本
    當遠離虛假的事。不可殺無辜和有義的人,因我必不以惡人為義。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當遠離誣告的事。不可殺害無辜和義人,因我必不以惡人為義。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當遠離誣告的事。不可殺害無辜和義人,因我必不以惡人為義。
  • 當代譯本
    不可誣告別人,不可殺害正直無辜的人,因為我必懲罰作惡之人。
  • 聖經新譯本
    要遠離虛假的事;不可殺無辜和正義的人,因為我決不以惡人為義人。
  • 呂振中譯本
    要遠離虛假的事;不可殺無辜和正義的人,因為我必不以惡人為無罪。
  • 文理和合譯本
    遠諸虛偽、勿殺不辜、勿戮義人、蓋我不以惡人為義、
  • 文理委辦譯本
    遠諸偽為、勿殺無辜、毋戮義人、蓋我不釋違義者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遠離一切虛偽、毋殺無辜與有義者、緣惡人我無不懲罰、
  • New International Version
    Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty.
  • New International Reader's Version
    Do not have anything to do with a false charge. Do not put to death people not guilty of doing anything wrong. I will not let guilty people go free.
  • English Standard Version
    Keep far from a false charge, and do not kill the innocent and righteous, for I will not acquit the wicked.
  • New Living Translation
    “ Be sure never to charge anyone falsely with evil. Never sentence an innocent or blameless person to death, for I never declare a guilty person to be innocent.
  • Christian Standard Bible
    Stay far away from a false accusation. Do not kill the innocent and the just, because I will not justify the guilty.
  • New American Standard Bible
    Keep far from a false charge, and do not kill the innocent or the righteous, for I will not acquit the guilty.
  • New King James Version
    Keep yourself far from a false matter; do not kill the innocent and righteous. For I will not justify the wicked.
  • American Standard Version
    Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
  • Holman Christian Standard Bible
    Stay far away from a false accusation. Do not kill the innocent and the just, because I will not justify the guilty.
  • King James Version
    Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
  • New English Translation
    Keep your distance from a false charge– do not kill the innocent and the righteous, for I will not justify the wicked.
  • World English Bible
    “ Keep far from a false charge, and don’t kill the innocent and righteous; for I will not justify the wicked.

交叉引用

  • 出埃及记 34:7
    为千千万万人留下慈爱,赦免罪孽、过犯和罪恶。一定要清除罪,追讨罪孽自父及子至孙,直到三四代。”
  • 出埃及记 23:1
    “不可传播谣言,也不可与恶人携手作假见证。
  • 以弗所书 4:25
    所以,你们要除掉谎言,各人要与邻舍说真话,因为我们彼此是肢体。
  • 申命记 27:25
    “‘接受贿赂杀人,流无辜人的血的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
  • 罗马书 1:18
    神的震怒,从天上向所有不虔不义的人显露出来,就是向那些以不义压制真理的人显露出来。
  • 利未记 19:11
    “你们不可偷窃,不可欺骗,不可彼此说谎。
  • 出埃及记 20:13
    “不可杀人。
  • 约伯记 22:23
    你若归向全能者,就必得建立;你若使不义远离你的帐棚,
  • 箴言 17:15
    宣判恶人为义,裁定义人有罪,二者都是耶和华所厌恶的。
  • 申命记 19:16-21
    如果有强横的见证人起来,指证某人作恶,那么,两个彼此争讼的人,就要站在耶和华面前,和当时在职的祭司与审判官面前。审判官要仔细查问;如果见证人是个假证人,作假见证陷害自己的兄弟,你们就要像他想怎样对待自己的兄弟一样对待他,这样,你就把那恶从你们中间除掉。其余的人听见了,就必害怕,不敢再在你中间行这样的恶事了。你的眼睛不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”
  • 箴言 4:14-15
    不可走进恶人的路径,不可踏上坏人的道路。要躲避,不可从那里经过,要转身离去。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:22
    各样的恶事要远离。
  • 那鸿书 1:3
    耶和华不轻易发怒,可是大有能力;他绝不以有罪的为无罪。耶和华乘着狂风暴雨而来,云彩是他脚下的尘土。
  • 路加福音 3:14
    兵丁也问他:“至于我们,我们又应当作什么呢?”他说:“不要恐吓,不要敲诈,当以自己的粮饷为满足。”
  • 罗马书 2:5-6
    可是你一直硬着心肠,不肯悔改,为自己积蓄神的忿怒,就是他彰显公义审判的那天所要发的忿怒。神必照各人所作的报应各人:
  • 以赛亚书 33:15
    那行事公义,说话正直,拒绝不义的财利,摇手不受贿赂,塞耳不听血腥的事,闭眼不看邪恶的事的,