主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 25:30
>>
本节经文
文理和合譯本
幾上恆置陳設餅、在於我前、○
新标点和合本
又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。”
和合本2010(上帝版-简体)
要把供饼摆在桌上,常在我面前。”
和合本2010(神版-简体)
要把供饼摆在桌上,常在我面前。”
当代译本
桌子上要一直摆着供饼,献在我面前。
圣经新译本
你又要在桌子上,在我面前,常常摆放陈设饼。
新標點和合本
又要在桌子上,在我面前,常擺陳設餅。」
和合本2010(上帝版-繁體)
要把供餅擺在桌上,常在我面前。」
和合本2010(神版-繁體)
要把供餅擺在桌上,常在我面前。」
當代譯本
桌子上要一直擺著供餅,獻在我面前。
聖經新譯本
你又要在桌子上,在我面前,常常擺放陳設餅。
呂振中譯本
要在桌子上、在我面前、不斷地擺着神前餅。』
文理委辦譯本
几上之餅、必恆陳於我前。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
在案上、當以陳設餅恆供於我前、○
New International Version
Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
New International Reader's Version
Put the holy bread on the table. It must be near my holy throne on the ark of the covenant law at all times.
English Standard Version
And you shall set the bread of the Presence on the table before me regularly.
New Living Translation
Place the Bread of the Presence on the table to remain before me at all times.
Christian Standard Bible
Put the Bread of the Presence on the table before me at all times.
New American Standard Bible
And you shall set the bread of the Presence on the table before Me continually.
New King James Version
And you shall set the showbread on the table before Me always.
American Standard Version
And thou shalt set upon the table showbread before me alway.
Holman Christian Standard Bible
Put the bread of the Presence on the table before Me at all times.
King James Version
And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
New English Translation
You are to set the Bread of the Presence on the table before me continually.
World English Bible
You shall set bread of the presence on the table before me always.
交叉引用
馬太福音 12:4
入上帝宮、食陳設之餅、此餅非彼及從者可食、惟祭司可耳、
出埃及記 39:36
幾與其器、陳設之餅、
出埃及記 35:13
幾與杠、及諸器、陳設之餅、
歷代志下 13:11
每朝夕獻燔祭芳品、奉於耶和華、列陳設餅於精金之几、有金燈臺與盞、每夕燃之、蓋我儕守我上帝耶和華之命、惟爾曹棄之、
撒母耳記上 21:6
祭司遂以聖餅給之、蓋除陳設餅外、罔有他餅、此餅徹於耶和華前時、即以新餅陳之、
歷代志上 23:29
掌陳設之餅、素祭之細麵、無酵之薄餅、盤炙油浸之物、及諸度量、
歷代志上 9:32
其昆弟哥轄裔中、有理陳設之餅者、每安息日備之、
民數記 4:7
陳餅之几、覆以藍布、盤匙與灌奠之盂盃、及恆陳之餅、悉置其上、
瑪拉基書 1:7
爾以不潔之餅、奉於我壇、猶曰我於何事污爾乎、爾言耶和華之几、可藐視也、
瑪拉基書 1:12
惟爾侮之、曰、耶和華之幾不潔、其上之食品、可藐視也、
利未記 24:5-9
當取細麵、製餅十二、每餅伊法十分之二、列為二行、行各六餅、置諸精金之几、在耶和華前、每行餅上、必置乳香、惟潔是務、以為記誌、獻於耶和華為火祭、每安息日、陳餅於耶和華前、以色列族守為永約、斯餅悉歸亞倫、及其子孫、當於聖地食之、著為永例、蓋獻耶和華之火祭中、此為至聖也、○