<< 出埃及記 25:31 >>

本节经文

  • 當代譯本
    「要用純金造一個燈臺,燈臺的燈座、燈柱、油杯、花瓣和花苞要用一塊純金打造。
  • 新标点和合本
    “要用精金做一个灯台。灯台的座和干与杯、球、花,都要接连一块锤出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你要造一座用纯金锤出的灯台。灯台的座、干、杯、花萼和花瓣,都要和灯台接连一块。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你要造一座用纯金锤出的灯台。灯台的座、干、杯、花萼和花瓣,都要和灯台接连一块。
  • 当代译本
    “要用纯金造一个灯台,灯台的灯座、灯柱、油杯、花瓣和花苞要用一块纯金打造。
  • 圣经新译本
    “你要用纯金做一个灯台,那灯台你要用锤锤成;灯台的座、干、杯、球、花,都要与灯台连在一起。
  • 新標點和合本
    「要用精金做一個燈臺。燈臺的座和幹與杯、球、花,都要接連一塊錘出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你要造一座用純金錘出的燈臺。燈臺的座、幹、杯、花萼和花瓣,都要和燈臺接連一塊
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你要造一座用純金錘出的燈臺。燈臺的座、幹、杯、花萼和花瓣,都要和燈臺接連一塊。
  • 聖經新譯本
    “你要用純金做一個燈臺,那燈臺你要用鎚錘成;燈臺的座、幹、杯、球、花,都要與燈臺連在一起。
  • 呂振中譯本
    『你要用淨金作一個燈臺;那燈臺是要用錘的法子作的;它的座和榦、跟杯、球、花、都要接連在一塊。
  • 文理和合譯本
    以精金用鏇法作燈臺、其座、其梃、其盞、其節、其花、悉連為一、
  • 文理委辦譯本
    用圓輪法作燈臺、其柱、其枝、其盞、其節、其花、悉以兼金。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾以精金作燈臺、用鏇法作之、其座與梃、並其上似杯似球球或作節下同似花之飾、皆用精金、
  • New International Version
    “ Make a lampstand of pure gold. Hammer out its base and shaft, and make its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them.
  • New International Reader's Version
    “ Make a lampstand out of pure gold. Hammer out its base and stem. Its buds, blossoms and cups must branch out from it. They must be part of the lampstand itself.
  • English Standard Version
    “ You shall make a lampstand of pure gold. The lampstand shall be made of hammered work: its base, its stem, its cups, its calyxes, and its flowers shall be of one piece with it.
  • New Living Translation
    “ Make a lampstand of pure, hammered gold. Make the entire lampstand and its decorations of one piece— the base, center stem, lamp cups, buds, and petals.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to make a lampstand out of pure, hammered gold. It is to be made of one piece: its base and shaft, its ornamental cups, and its buds and petals.
  • New American Standard Bible
    “ Then you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand, its base and its shaft, are to be made of hammered work; its cups, its bulbs, and its flowers shall be of one piece with it.
  • New King James Version
    “ You shall also make a lampstand of pure gold; the lampstand shall be of hammered work. Its shaft, its branches, its bowls, its ornamental knobs, and flowers shall be of one piece.
  • American Standard Version
    And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and its flowers, shall be of one piece with it.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to make a lampstand out of pure, hammered gold. It is to be made of one piece: its base and shaft, its ornamental cups, and its calyxes and petals.
  • King James Version
    And thou shalt make a candlestick[ of] pure gold:[ of] beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
  • New English Translation
    “ You are to make a lampstand of pure gold. The lampstand is to be made of hammered metal; its base and its shaft, its cups, its buds, and its blossoms are to be from the same piece.
  • World English Bible
    “ You shall make a lamp stand of pure gold. The lamp stand shall be made of hammered work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers shall be of one piece with it.

交叉引用

  • 撒迦利亞書 4:2
    他問我:「你看見了什麼?」我說:「我看見一個純金的燈臺,上面有一個油碗,燈臺上有七盞燈,每盞燈有七個燈芯。
  • 出埃及記 37:17-24
    他用純金造了一座燈臺,燈臺的燈座、燈柱、油杯、花瓣和花苞都是用一塊純金打成的。燈臺兩邊各伸出三個分枝,共有六個分枝。每個分枝都伸出三個杏花形狀、有花瓣和花苞的油杯,六個分枝都是這樣。燈臺上有四個杏花形狀、有花瓣和花苞的杯。燈臺上每一對分枝的相連處有花苞,三對分枝都是這樣。整座燈臺,包括一切裝飾,都是用一塊純金打成的。他又用純金為這座燈臺造了七個燈盞,以及燈剪和燈花盤。造整座燈臺和燈臺的器具共用了三十四公斤純金。
  • 列王紀上 7:49
    至聖所前面的純金燈臺,左右各五個;燈臺上的金花、燈盞和蠟剪;
  • 希伯來書 9:2
    建成後的聖幕共分兩間,外面的一間稱為聖所,擺設了燈臺、桌子和聖餅。
  • 啟示錄 1:12
    我轉身看究竟是誰在對我說話,我看見七個金燈臺,
  • 列王紀上 7:24
    在銅海的邊緣下圍繞著兩圈野瓜圖案,每米有二十個野瓜,是跟銅海一起鑄造的。
  • 啟示錄 1:20-2:1
    你所看見在我右手中的七顆星和七個金燈臺的奧祕是,七顆星代表七間教會的天使,七個燈臺代表七間教會。「你要寫信告訴以弗所教會的天使,那位右手拿著七顆星、往來於七個金燈臺中间的主說,
  • 啟示錄 2:5
    因此,要回想你在哪裡跌倒了,並且悔改,照起初所行的去行。否則,我就要到你那裡,將你的燈臺從原處拿走。
  • 出埃及記 40:24-25
    他把燈臺放在會幕內的桌子對面,在聖幕的南側,然後在耶和華面前點燈,都遵照耶和華的吩咐。
  • 列王紀上 6:18
    殿內全部鋪上香柏木,不露一點石頭,香柏木上刻著野瓜和花朵的圖案。
  • 出埃及記 35:14
    燈臺和燈臺用的器具、燈盞和燈油;
  • 歷代志下 13:11
    他們每天早晚向耶和華獻燔祭,燒芬芳的金燈臺香,把供餅擺在潔淨的桌子上,每晚點上的燈。我們遵守我們上帝耶和華的吩咐,你們卻背棄祂。
  • 啟示錄 4:5
    從寶座中有閃電、響聲、雷鳴發出,寶座前面燃燒著七把火炬,代表上帝的七靈。