主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 25:38
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
其翦與盤亦以精金作之、
新标点和合本
灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精金的。
和合本2010(上帝版-简体)
要用纯金做灯剪和灯盘。
和合本2010(神版-简体)
要用纯金做灯剪和灯盘。
当代译本
灯台用的灯剪和灯花盘都要用纯金造。
圣经新译本
灯台上的灯剪和灯花盆,也是要纯金做的。
新標點和合本
燈臺的蠟剪和蠟花盤也是要精金的。
和合本2010(上帝版-繁體)
要用純金做燈剪和燈盤。
和合本2010(神版-繁體)
要用純金做燈剪和燈盤。
當代譯本
燈臺用的燈剪和燈花盤都要用純金造。
聖經新譯本
燈臺上的燈剪和燈花盆,也是要純金做的。
呂振中譯本
燈臺的蠟剪和蠟花盤是要淨金的。
文理和合譯本
其剪與盤、造以精金、
文理委辦譯本
剪與盤、亦以兼金。
New International Version
Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.
New International Reader's Version
The trays and wick cutters must be made out of pure gold.
English Standard Version
Its tongs and their trays shall be of pure gold.
New Living Translation
The lamp snuffers and trays must also be made of pure gold.
Christian Standard Bible
Its snuffers and firepans must be of pure gold.
New American Standard Bible
Its tongs and its trays shall be of pure gold.
New King James Version
And its wick-trimmers and their trays shall be of pure gold.
American Standard Version
And the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
Holman Christian Standard Bible
Its snuffers and firepans must be of pure gold.
King James Version
And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof,[ shall be of] pure gold.
New English Translation
Its trimmers and its trays are to be of pure gold.
World English Bible
Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
交叉引用
民數記 4:9
又以藍色毯覆燈臺、與屬臺之盞、翦、盤、並所用之諸油器、
列王紀下 25:14
其釜、鏟、刀、碗、及諸銅器、奉事時所用者、悉攜之去、
以賽亞書 6:6
有一撒拉弗、飛翔就我、手執熱炭、以鉗由祭壇上取者、
列王紀上 7:50
盆、翦、翦或作刀盂、碗、香爐、以精金作之、內殿即至聖所、其門樞與外殿之門樞、亦以金作之、
出埃及記 37:23
又以精金作燈盞七、又作其翦與盤、
耶利米書 52:18
又將釜、鏟、刀、盂、碗、及諸銅器、奉事時所用者、悉攜之去、
列王紀下 12:13
所獻主殿之銀、不以作主殿所用之銀盤、刀、盆、角、及一切金器銀器、
歷代志下 4:21
燈臺之花、盞、翦、以百鍊之金而製、