<< Xuất Ai Cập 27 1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “你要用皂荚木做坛。这坛要四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你要用金合欢木做祭坛,长五肘,宽五肘,这坛是正方形的,高三肘。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你要用金合欢木做祭坛,长五肘,宽五肘,这坛是正方形的,高三肘。
  • 当代译本
    “要用皂荚木造一个四方形的祭坛,长宽各二点三米,高一点三米。
  • 圣经新译本
    “你要用皂荚木做祭坛,这坛要四方的:长两公尺两公寸,宽两公尺两公寸,高一公尺三公寸。
  • 新標點和合本
    「你要用皂莢木做壇。這壇要四方的,長五肘,寬五肘,高三肘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你要用金合歡木做祭壇,長五肘,寬五肘,這壇是正方形的,高三肘。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你要用金合歡木做祭壇,長五肘,寬五肘,這壇是正方形的,高三肘。
  • 當代譯本
    「要用皂莢木造一個四方形的祭壇,長寬各二點三米,高一點三米。
  • 聖經新譯本
    “你要用皂莢木做祭壇,這壇要四方的:長兩公尺兩公寸,寬兩公尺兩公寸,高一公尺三公寸。
  • 呂振中譯本
    『你要用皂莢木作一座祭壇:這祭壇要四方的:長五肘、寬五肘、高三肘。
  • 文理和合譯本
    以皂莢木作壇、其式維方、長五肘、廣五肘、高三肘、
  • 文理委辦譯本
    宜用皂莢木作方壇、長廣俱五尺、高三尺、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾以什停木作祭臺、長五尺、廣五尺、其製維方、高三尺、
  • New International Version
    “ Build an altar of acacia wood, three cubits high; it is to be square, five cubits long and five cubits wide.
  • New International Reader's Version
    “ Build an altar out of acacia wood. It must be four feet six inches high and seven feet six inches square.
  • English Standard Version
    “ You shall make the altar of acacia wood, five cubits long and five cubits broad. The altar shall be square, and its height shall be three cubits.
  • New Living Translation
    “ Using acacia wood, construct a square altar 7 1/2 feet wide, 7 1/2 feet long, and 4 1/2 feet high.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to construct the altar of acacia wood. The altar must be square, 7½ feet long, and 7½ feet wide; it must be 4½ feet high.
  • New American Standard Bible
    “ Now you shall make the altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide; the altar shall be square, and its height shall be three cubits.
  • New King James Version
    “ You shall make an altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide— the altar shall be square— and its height shall be three cubits.
  • American Standard Version
    And thou shalt make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to construct the altar of acacia wood. The altar must be square, 7 1/2 feet long, and 7 1/2 feet wide; it must be 4 1/2 feet high.
  • King James Version
    And thou shalt make an altar[ of] shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof[ shall be] three cubits.
  • New English Translation
    “ You are to make the altar of acacia wood, seven feet six inches long, and seven feet six inches wide; the altar is to be square, and its height is to be four feet six inches.
  • World English Bible
    “ You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide. The altar shall be square. Its height shall be three cubits.

交叉引用

  • Xuất Ai Cập 38 1-Xuất Ai Cập 38 7
    They built the altar of burnt offering of acacia wood, three cubits high; it was square, five cubits long and five cubits wide.They made a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar were of one piece, and they overlaid the altar with bronze.They made all its utensils of bronze— its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.They made a grating for the altar, a bronze network, to be under its ledge, halfway up the altar.They cast bronze rings to hold the poles for the four corners of the bronze grating.They made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.They inserted the poles into the rings so they would be on the sides of the altar for carrying it. They made it hollow, out of boards. (niv)
  • 2 Sử Ký 4 1
    He made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high. (niv)
  • 2 Sa-mu-ên 24 18
    On that day Gad went to David and said to him,“ Go up and build an altar to the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite.” (niv)
  • Hê-bơ-rơ 13 10
    We have an altar from which those who minister at the tabernacle have no right to eat. (niv)
  • Xuất Ai Cập 40 10
    Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 43 13-Ê-xê-chi-ên 43 17
    “ These are the measurements of the altar in long cubits, that cubit being a cubit and a handbreadth: Its gutter is a cubit deep and a cubit wide, with a rim of one span around the edge. And this is the height of the altar:From the gutter on the ground up to the lower ledge that goes around the altar it is two cubits high, and the ledge is a cubit wide. From this lower ledge to the upper ledge that goes around the altar it is four cubits high, and that ledge is also a cubit wide.Above that, the altar hearth is four cubits high, and four horns project upward from the hearth.The altar hearth is square, twelve cubits long and twelve cubits wide.The upper ledge also is square, fourteen cubits long and fourteen cubits wide. All around the altar is a gutter of one cubit with a rim of half a cubit. The steps of the altar face east.” (niv)
  • Xuất Ai Cập 24 4
    Moses then wrote down everything the Lord had said. He got up early the next morning and built an altar at the foot of the mountain and set up twelve stone pillars representing the twelve tribes of Israel. (niv)
  • Xuất Ai Cập 40 29
    He set the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the tent of meeting, and offered on it burnt offerings and grain offerings, as the Lord commanded him. (niv)
  • Xuất Ai Cập 20 24-Xuất Ai Cập 20 26
    “‘ Make an altar of earth for me and sacrifice on it your burnt offerings and fellowship offerings, your sheep and goats and your cattle. Wherever I cause my name to be honored, I will come to you and bless you.If you make an altar of stones for me, do not build it with dressed stones, for you will defile it if you use a tool on it.And do not go up to my altar on steps, or your private parts may be exposed.’ (niv)