<< 出埃及記 27:1 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    宜用皂莢木作方壇、長廣俱五尺、高三尺、
  • 新标点和合本
    “你要用皂荚木做坛。这坛要四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你要用金合欢木做祭坛,长五肘,宽五肘,这坛是正方形的,高三肘。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你要用金合欢木做祭坛,长五肘,宽五肘,这坛是正方形的,高三肘。
  • 当代译本
    “要用皂荚木造一个四方形的祭坛,长宽各二点三米,高一点三米。
  • 圣经新译本
    “你要用皂荚木做祭坛,这坛要四方的:长两公尺两公寸,宽两公尺两公寸,高一公尺三公寸。
  • 新標點和合本
    「你要用皂莢木做壇。這壇要四方的,長五肘,寬五肘,高三肘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你要用金合歡木做祭壇,長五肘,寬五肘,這壇是正方形的,高三肘。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你要用金合歡木做祭壇,長五肘,寬五肘,這壇是正方形的,高三肘。
  • 當代譯本
    「要用皂莢木造一個四方形的祭壇,長寬各二點三米,高一點三米。
  • 聖經新譯本
    “你要用皂莢木做祭壇,這壇要四方的:長兩公尺兩公寸,寬兩公尺兩公寸,高一公尺三公寸。
  • 呂振中譯本
    『你要用皂莢木作一座祭壇:這祭壇要四方的:長五肘、寬五肘、高三肘。
  • 文理和合譯本
    以皂莢木作壇、其式維方、長五肘、廣五肘、高三肘、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾以什停木作祭臺、長五尺、廣五尺、其製維方、高三尺、
  • New International Version
    “ Build an altar of acacia wood, three cubits high; it is to be square, five cubits long and five cubits wide.
  • New International Reader's Version
    “ Build an altar out of acacia wood. It must be four feet six inches high and seven feet six inches square.
  • English Standard Version
    “ You shall make the altar of acacia wood, five cubits long and five cubits broad. The altar shall be square, and its height shall be three cubits.
  • New Living Translation
    “ Using acacia wood, construct a square altar 7 1/2 feet wide, 7 1/2 feet long, and 4 1/2 feet high.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to construct the altar of acacia wood. The altar must be square, 7½ feet long, and 7½ feet wide; it must be 4½ feet high.
  • New American Standard Bible
    “ Now you shall make the altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide; the altar shall be square, and its height shall be three cubits.
  • New King James Version
    “ You shall make an altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide— the altar shall be square— and its height shall be three cubits.
  • American Standard Version
    And thou shalt make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to construct the altar of acacia wood. The altar must be square, 7 1/2 feet long, and 7 1/2 feet wide; it must be 4 1/2 feet high.
  • King James Version
    And thou shalt make an altar[ of] shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof[ shall be] three cubits.
  • New English Translation
    “ You are to make the altar of acacia wood, seven feet six inches long, and seven feet six inches wide; the altar is to be square, and its height is to be four feet six inches.
  • World English Bible
    “ You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide. The altar shall be square. Its height shall be three cubits.

交叉引用

  • 出埃及記 38:1-7
    用皂莢木作祭壇、形製維方、長廣俱五尺、高三尺、四隅作四角、亦以木為、以銅飾。灰盤、鍫盂、鈎、鼎諸器、悉以銅作。壇中四圍有緣、以銅作羅網、而置其上、鑄四銅環、置於銅羅四隅、用以貫杠、用皂莢木作杠、飾以銅、貫杠於壇兩旁之環、以舁之、壇以板作、而空其內。
  • 歷代志下 4:1
    所羅門作銅壇、長廣各二丈、高一丈、
  • 撒母耳記下 24:18
    時伽得見大闢曰、往前築壇、奉事耶和華、在耶布士人亞勞拿之穀場。
  • 希伯來書 13:10
    我有祭物可食、在幕奉事者、不得食之、
  • 出埃及記 40:10
    膏祭壇與諸器、使壇為至聖。
  • 以西結書 43:13-17
    祭壇之長廣如左、尺計長自肘至指、再加一掌、壇基有三層、下層高深各一尺、四周有緣、廣一掌、此乃壇之外式、中層高二尺、深一尺、上層高四尺、深一尺、壇高四尺、壇上有四角、壇長廣各一丈二尺、其式維方、基之中層長廣各一丈四尺、四周有緣、廣半尺、基之下層、深一尺、階級自東而上、
  • 出埃及記 24:4
    摩西錄耶和華所命、夙興、築壇山下、立十二柱、循以色列族十二支派。
  • 出埃及記 40:29
    置祭壇於會幕門外、可燔牲獻祭、遵耶和華命。
  • 出埃及記 20:24-26
    當以土築壇、獻牛羊為燔祭、臚陳其上、亦為酬恩之祭。凡我使人至籲我名之所、我必臨格、而錫嘏焉。如以石築壇、而奉事我、則毋雕鏤、用器造作、即為污衊。升壇毋歷堦、恐露爾下體。