<< 出埃及記 27:19 >>

本节经文

  • 當代譯本
    聖幕裡其他一切器具以及聖幕、院子所用的橛子都要用銅製作。
  • 新标点和合本
    帐幕各样用处的器具,并帐幕一切的橛子,和院子里一切的橛子,都要用铜做。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    帐幕中各样用途的器具,以及帐幕一切的橛子和院子里一切的橛子,都要用铜做。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    帐幕中各样用途的器具,以及帐幕一切的橛子和院子里一切的橛子,都要用铜做。”
  • 当代译本
    圣幕里其他一切器具以及圣幕、院子所用的橛子都要用铜制作。
  • 圣经新译本
    会幕中为礼拜用的一切器具和钉子,以及院子里的一切钉子,都是铜的。
  • 新標點和合本
    帳幕各樣用處的器具,並帳幕一切的橛子,和院子裏一切的橛子,都要用銅做。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    帳幕中各樣用途的器具,以及帳幕一切的橛子和院子裏一切的橛子,都要用銅做。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    帳幕中各樣用途的器具,以及帳幕一切的橛子和院子裏一切的橛子,都要用銅做。」
  • 聖經新譯本
    會幕中為禮拜用的一切器具和釘子,以及院子裡的一切釘子,都是銅的。
  • 呂振中譯本
    帳幕各樣用處的器具、跟帳幕的一切橛子和院子裏的一切橛子、都要用銅作的。
  • 文理和合譯本
    幕中所用之器與釘、及院之釘、悉以銅作、○
  • 文理委辦譯本
    幕釘、場帷之釘、與幕中所用之器、悉以銅製。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    幕內所用一切器具及其橛、並院之諸橛、皆以銅作、○
  • New International Version
    All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.
  • New International Reader's Version
    Make out of bronze all the other things used for any purpose in the holy tent. That includes all the tent stakes for the tent and the courtyard.
  • English Standard Version
    All the utensils of the tabernacle for every use, and all its pegs and all the pegs of the court, shall be of bronze.
  • New Living Translation
    “ All the articles used in the rituals of the Tabernacle, including all the tent pegs used to support the Tabernacle and the courtyard curtains, must be made of bronze.
  • Christian Standard Bible
    All the utensils of the tabernacle for every use and all its tent pegs as well as all the tent pegs of the courtyard are to be made of bronze.
  • New American Standard Bible
    All the utensils of the tabernacle used in all its service, and all its pegs, and all the pegs of the courtyard, shall be of bronze.
  • New King James Version
    All the utensils of the tabernacle for all its service, all its pegs, and all the pegs of the court, shall be of bronze.
  • American Standard Version
    All the instruments of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
  • Holman Christian Standard Bible
    All the tools of the tabernacle for every use and all its tent pegs as well as all the tent pegs of the courtyard are to be made of bronze.
  • King James Version
    All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court,[ shall be of] brass.
  • New English Translation
    All the utensils of the tabernacle used in all its service, all its tent pegs, and all the tent pegs of the courtyard are to be made of bronze.
  • World English Bible
    All the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of bronze.

交叉引用

  • 以斯拉記 9:8
    但如今我們的上帝耶和華暫且施恩於我們,為我們存留一些餘民,使我們安然住在這聖潔之地。你使我們眼睛明亮,在我們受奴役時賜給我們一點生機。
  • 傳道書 12:11
    智者的言語好像趕牛的刺棍,他們收集的箴言像釘穩的釘子一樣牢靠,都是一位牧者所賜的。
  • 出埃及記 38:31
    院子周圍和院子入口帶凹槽的底座以及聖幕、院子周圍所有的橛子。
  • 出埃及記 35:18
    聖幕和院子用的橛子和繩索;
  • 出埃及記 39:40
    院子的帷幔、柱子、帶凹槽的底座、院子入口的門簾、繩子、橛子和會幕,即聖幕所需的一切器具;
  • 撒迦利亞書 10:4
    房角石、帳篷的橛子、戰弓,以及所有掌權者必出自猶大。
  • 出埃及記 38:20
    聖幕和院子四圍所有的橛子都是銅的。
  • 出埃及記 27:3
    用銅造盛壇灰的盆和其他祭壇用具,即鏟、碗、肉叉、火鼎。
  • 以賽亞書 22:23-25
    我要使他像深嵌在堅固之處的橛子一樣穩固,他必給他的家族帶來尊榮。他所有的親屬都靠他得榮耀,如同杯子和酒瓶等小器皿掛在一個橛子上。」萬軍之耶和華說:「到那日,牢牢釘在堅固之處的釘子必鬆動,被砍落在地上,掛在上面的東西必被除掉。這是耶和華說的。」
  • 以賽亞書 33:20
    你們看錫安——我們守節期的城!你們必看見耶路撒冷成為安寧之地,像一個永不挪移的帳篷,橛子永不拔出,繩索也不會斷。
  • 民數記 4:32
    院子四周的柱子及其帶凹槽的底座、橛子、繩索和其他相關器具。你們要把當抬的物件一一指派給他們。
  • 民數記 3:37
    以及院子四周的柱子、帶凹槽的底座、橛子和繩索。