<< 出埃及記 27:9 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
  • 新标点和合本
    “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你要做帐幕的院子。南面,就是面向南方的那一边,要用搓的细麻做院子的帷幔,长一百肘,
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你要做帐幕的院子。南面,就是面向南方的那一边,要用搓的细麻做院子的帷幔,长一百肘,
  • 当代译本
    “要为圣幕围出一个院子。院子的南面要用细麻线做帷幔,长四十六米,
  • 圣经新译本
    “你要做会幕的院子。在南面,即向南的一面,要用捻的细麻为院子做帷幔,每边长四十四公尺。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘,
  • 當代譯本
    「要為聖幕圍出一個院子。院子的南面要用細麻線做帷幔,長四十六米,
  • 聖經新譯本
    “你要做會幕的院子。在南面,即向南的一面,要用撚的細麻為院子做帷幔,每邊長四十四公尺。
  • 呂振中譯本
    『你要作帳幕的院子;在南邊、即向南那方面、院子要有帷子、是撚的麻絲作的、一面長一百肘。
  • 文理和合譯本
    又立幕院、南面之帷長百肘、以撚綫細枲布為之、
  • 文理委辦譯本
    幕四周有場、編棉作帷以圍之、南旁之帷長十丈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    幕之四圍當有院、以撚之白細麻作幃以為墻、南旁長百尺、
  • New International Version
    “ Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits long and is to have curtains of finely twisted linen,
  • New International Reader's Version
    “ Make a courtyard for the holy tent. The south side must be 150 feet long. It must have curtains that are made out of finely twisted linen.
  • English Standard Version
    “ You shall make the court of the tabernacle. On the south side the court shall have hangings of fine twined linen a hundred cubits long for one side.
  • New Living Translation
    “ Then make the courtyard for the Tabernacle, enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side, make the curtains 150 feet long.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to make the courtyard for the tabernacle. Make hangings for the south side of the courtyard out of finely spun linen, 150 feet long on that side
  • New American Standard Bible
    “ Now you shall make the courtyard of the tabernacle. On the south side there shall be hangings for the courtyard of fine twisted linen, a hundred cubits long for one side;
  • New King James Version
    “ You shall also make the court of the tabernacle. For the south side there shall be hangings for the court made of fine woven linen, one hundred cubits long for one side.
  • American Standard Version
    And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to make the courtyard for the tabernacle. Make the hangings on the south of the courtyard out of finely spun linen, 150 feet long on that side.
  • King James Version
    And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward[ there shall be] hangings for the court[ of] fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
  • New English Translation
    “ You are to make the courtyard of the tabernacle. For the south side there are to be hangings for the courtyard of fine twisted linen, one hundred fifty feet long for one side,
  • World English Bible
    “ You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side.

交叉引用

  • 出埃及記 38:9-20
    他做帳幕的院子。院子的南面用撚的細麻做帷子,寬一百肘。帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個;柱子上的鈎子和杆子都是用銀子做的。北面也有帷子,寬一百肘。帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個;柱子上的鈎子和杆子都是用銀子做的。院子的西面有帷子,寬五十肘。帷子的柱子十根,帶卯的座十個;柱子的鈎子和杆子都是用銀子做的。院子的東面,寬五十肘。門這邊的帷子十五肘,那邊也是一樣。帷子的柱子三根,帶卯的座三個。在門的左右各有帷子十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
  • 出埃及記 26:31-37
    「你要用藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。要把幔子掛在四根包金的皂莢木柱子上,柱子上當有金鈎,柱子安在四個帶卯的銀座上。要使幔子垂在鈎子下,把法櫃擡進幔子內;這幔子要將聖所和至聖所隔開。又要把施恩座安在至聖所內的法櫃上,把桌子安在幔子外帳幕的北面;把燈臺安在帳幕的南面,彼此相對。「你要拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾。要用皂莢木為簾子做五根柱子,用金子包裹。柱子上當有金鈎;又要為柱子用銅鑄造五個帶卯的座。」
  • 以西結書 40:44
    在北門旁,內院裏有屋子,為歌唱的人而設。這屋子朝南;在南門旁,又有一間朝北。
  • 以西結書 40:20
    他量外院朝北的門,長寬若干。
  • 以西結書 40:28
    他帶我從南門到內院,就照先前的尺寸量南門。
  • 以西結書 40:23
    內院有門與這門相對,北面東面都是如此。他從這門量到那門,共一百肘。
  • 出埃及記 39:40
    院子的帷子和柱子,並帶卯的座,院子的門簾、繩子、橛子,並帳幕和會幕中一切使用的器具,
  • 以西結書 40:14
    又量廊子六十肘,牆柱外是院子,有廊為界,在門洞兩邊。
  • 詩篇 116:19
  • 詩篇 84:10
    在你的院宇住一日,勝似在別處住千日;寧可在我神殿中看門,不願住在惡人的帳棚裏。
  • 歷代志下 33:5
    他在耶和華殿的兩院中為天上的萬象築壇,
  • 以西結書 42:19-20
    又轉到西面,用竿量五百肘。他量四面,四圍有牆,長五百肘,寬五百肘,為要分別聖地與俗地。
  • 列王紀上 8:64
    當日,王因耶和華殿前的銅壇太小,容不下燔祭、素祭,和平安祭牲的脂油,便將耶和華殿前院子當中分別為聖,在那裏獻燔祭、素祭,和平安祭牲的脂油。
  • 出埃及記 36:17
    在這相連的幔子末幅邊上做五十個鈕扣,在那相連的幔子末幅邊上也做五十個鈕扣;
  • 以西結書 42:3
    對着內院那二十肘寬之空地,又對着外院的鋪石地,在第三層樓上有樓廊對着樓廊。
  • 以西結書 40:32
    他帶我到內院的東面,就照先前的尺寸量東門。
  • 出埃及記 40:8
    又在四圍立院帷,把院子的門簾掛上。
  • 詩篇 92:13
    他們栽於耶和華的殿中,發旺在我們神的院裏。
  • 詩篇 100:4
    當稱謝進入他的門;當讚美進入他的院。當感謝他,稱頌他的名!
  • 以西結書 46:20-24
    他對我說:「這是祭司煮贖愆祭、贖罪祭,烤素祭之地,免得帶到外院,使民成聖。」他又帶我到外院,使我經過院子的四拐角,見每拐角各有一個院子。院子四拐角的院子,周圍有牆,每院長四十肘,寬三十肘。四拐角院子的尺寸都是一樣,其中周圍有一排房子,房子內有煮肉的地方。他對我說:「這都是煮肉的房子,殿內的僕役要在這裏煮民的祭物。」
  • 列王紀上 6:36
    他又用鑿成的石頭三層、香柏木一層建築內院。