<< 出埃及记 27:9 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你要做帐幕的院子。南面,就是面向南方的那一边,要用搓的细麻做院子的帷幔,长一百肘,
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你要做帐幕的院子。南面,就是面向南方的那一边,要用搓的细麻做院子的帷幔,长一百肘,
  • 当代译本
    “要为圣幕围出一个院子。院子的南面要用细麻线做帷幔,长四十六米,
  • 圣经新译本
    “你要做会幕的院子。在南面,即向南的一面,要用捻的细麻为院子做帷幔,每边长四十四公尺。
  • 新標點和合本
    「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘,
  • 當代譯本
    「要為聖幕圍出一個院子。院子的南面要用細麻線做帷幔,長四十六米,
  • 聖經新譯本
    “你要做會幕的院子。在南面,即向南的一面,要用撚的細麻為院子做帷幔,每邊長四十四公尺。
  • 呂振中譯本
    『你要作帳幕的院子;在南邊、即向南那方面、院子要有帷子、是撚的麻絲作的、一面長一百肘。
  • 文理和合譯本
    又立幕院、南面之帷長百肘、以撚綫細枲布為之、
  • 文理委辦譯本
    幕四周有場、編棉作帷以圍之、南旁之帷長十丈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    幕之四圍當有院、以撚之白細麻作幃以為墻、南旁長百尺、
  • New International Version
    “ Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits long and is to have curtains of finely twisted linen,
  • New International Reader's Version
    “ Make a courtyard for the holy tent. The south side must be 150 feet long. It must have curtains that are made out of finely twisted linen.
  • English Standard Version
    “ You shall make the court of the tabernacle. On the south side the court shall have hangings of fine twined linen a hundred cubits long for one side.
  • New Living Translation
    “ Then make the courtyard for the Tabernacle, enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side, make the curtains 150 feet long.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to make the courtyard for the tabernacle. Make hangings for the south side of the courtyard out of finely spun linen, 150 feet long on that side
  • New American Standard Bible
    “ Now you shall make the courtyard of the tabernacle. On the south side there shall be hangings for the courtyard of fine twisted linen, a hundred cubits long for one side;
  • New King James Version
    “ You shall also make the court of the tabernacle. For the south side there shall be hangings for the court made of fine woven linen, one hundred cubits long for one side.
  • American Standard Version
    And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to make the courtyard for the tabernacle. Make the hangings on the south of the courtyard out of finely spun linen, 150 feet long on that side.
  • King James Version
    And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward[ there shall be] hangings for the court[ of] fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
  • New English Translation
    “ You are to make the courtyard of the tabernacle. For the south side there are to be hangings for the courtyard of fine twisted linen, one hundred fifty feet long for one side,
  • World English Bible
    “ You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side.

交叉引用

  • 出埃及记 38:9-20
    他做帐幕的院子。院子的南面用捻的细麻做帷子,宽一百肘。帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个;柱子上的钩子和杆子都是用银子做的。北面也有帷子,宽一百肘。帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个;柱子上的钩子和杆子都是用银子做的。院子的西面有帷子,宽五十肘。帷子的柱子十根,带卯的座十个;柱子的钩子和杆子都是用银子做的。院子的东面,宽五十肘。门这边的帷子十五肘,那边也是一样。帷子的柱子三根,带卯的座三个。在门的左右各有帷子十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。 (cunps)
  • 出埃及记 26:31-37
    “你要用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。要使幔子垂在钩子下,把法柜抬进幔子内;这幔子要将圣所和至圣所隔开。又要把施恩座安在至圣所内的法柜上,把桌子安在幔子外帐幕的北面;把灯台安在帐幕的南面,彼此相对。“你要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。要用皂荚木为帘子做五根柱子,用金子包裹。柱子上当有金钩;又要为柱子用铜铸造五个带卯的座。” (cunps)
  • 以西结书 40:44
    在北门旁,内院里有屋子,为歌唱的人而设。这屋子朝南;在南门旁,又有一间朝北。 (cunps)
  • 以西结书 40:20
    他量外院朝北的门,长宽若干。 (cunps)
  • 以西结书 40:28
    他带我从南门到内院,就照先前的尺寸量南门。 (cunps)
  • 以西结书 40:23
    内院有门与这门相对,北面东面都是如此。他从这门量到那门,共一百肘。 (cunps)
  • 出埃及记 39:40
    院子的帷子和柱子,并带卯的座,院子的门帘、绳子、橛子,并帐幕和会幕中一切使用的器具, (cunps)
  • 以西结书 40:14
    又量廊子六十肘,墙柱外是院子,有廊为界,在门洞两边。 (cunps)
  • 诗篇 116:19
    (cunps)
  • 诗篇 84:10
    在你的院宇住一日,胜似在别处住千日;宁可在我神殿中看门,不愿住在恶人的帐棚里。 (cunps)
  • 历代志下 33:5
    他在耶和华殿的两院中为天上的万象筑坛, (cunps)
  • 以西结书 42:19-20
    又转到西面,用竿量五百肘。他量四面,四围有墙,长五百肘,宽五百肘,为要分别圣地与俗地。 (cunps)
  • 列王纪上 8:64
    当日,王因耶和华殿前的铜坛太小,容不下燔祭、素祭,和平安祭牲的脂油,便将耶和华殿前院子当中分别为圣,在那里献燔祭、素祭,和平安祭牲的脂油。 (cunps)
  • 出埃及记 36:17
    在这相连的幔子末幅边上做五十个钮扣,在那相连的幔子末幅边上也做五十个钮扣; (cunps)
  • 以西结书 42:3
    对着内院那二十肘宽之空地,又对着外院的铺石地,在第三层楼上有楼廊对着楼廊。 (cunps)
  • 以西结书 40:32
    他带我到内院的东面,就照先前的尺寸量东门。 (cunps)
  • 出埃及记 40:8
    又在四围立院帷,把院子的门帘挂上。 (cunps)
  • 诗篇 92:13
    他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里。 (cunps)
  • 诗篇 100:4
    当称谢进入他的门;当赞美进入他的院。当感谢他,称颂他的名! (cunps)
  • 以西结书 46:20-24
    他对我说:“这是祭司煮赎愆祭、赎罪祭,烤素祭之地,免得带到外院,使民成圣。”他又带我到外院,使我经过院子的四拐角,见每拐角各有一个院子。院子四拐角的院子,周围有墙,每院长四十肘,宽三十肘。四拐角院子的尺寸都是一样,其中周围有一排房子,房子内有煮肉的地方。他对我说:“这都是煮肉的房子,殿内的仆役要在这里煮民的祭物。” (cunps)
  • 列王纪上 6:36
    他又用凿成的石头三层、香柏木一层建筑内院。 (cunps)