<< 出埃及記 29:40 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    你要將一伊法的十分之一的細麵、用搗成的油一欣的四分之一調和的、跟這一隻綿羊羔一同獻上;也要用酒一欣的四分之一作為奠祭。
  • 新标点和合本
    和这一只羊羔同献的,要用细面伊法十分之一与捣成的油一欣四分之一调和,又用酒一欣四分之一作为奠祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    献第一只羔羊时,要同时献上十分之一伊法细面,调和四分之一欣捣成的油,再献四分之一欣酒作浇酒祭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    献第一只羔羊时,要同时献上十分之一伊法细面,调和四分之一欣捣成的油,再献四分之一欣酒作浇酒祭。
  • 当代译本
    要用一公斤细面粉调一升橄榄油做成素祭,与早晨献的羊羔一同献上,再献上一升酒作奠祭。
  • 圣经新译本
    和这一只羊同献的,要用一公斤细面与一公升榨成的油混和,又要用一公升酒作奠祭。
  • 新標點和合本
    和這一隻羊羔同獻的,要用細麵伊法十分之一與搗成的油一欣四分之一調和,又用酒一欣四分之一作為奠祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    獻第一隻羔羊時,要同時獻上十分之一伊法細麵,調和四分之一欣搗成的油,再獻四分之一欣酒作澆酒祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    獻第一隻羔羊時,要同時獻上十分之一伊法細麵,調和四分之一欣搗成的油,再獻四分之一欣酒作澆酒祭。
  • 當代譯本
    要用一公斤細麵粉調一升橄欖油做成素祭,與早晨獻的羊羔一同獻上,再獻上一升酒作奠祭。
  • 聖經新譯本
    和這一隻羊同獻的,要用一公斤細麵與一公升榨成的油混和,又要用一公升酒作奠祭。
  • 文理和合譯本
    晨獻羔、加細麵伊法十分之一、和擣油一欣四分之一、及酒一欣四分之一、以為灌祭、
  • 文理委辦譯本
    清晨獻羔、宜取粉六升、和清油二斤有半、酒二斤有半、以為灌奠。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    每獻一羔、配獻細麵伊法十分之一、和以杵搗之清油一欣一欣約十斤四分之一、用葡萄酒一欣四分之一、以為灌奠、
  • New International Version
    With the first lamb offer a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives, and a quarter of a hin of wine as a drink offering.
  • New International Reader's Version
    Along with the first lamb, offer three and a half pounds of fine flour. Mix it with a quart of oil made from pressed olives. Along with that, sacrifice a quart of wine as a drink offering.
  • English Standard Version
    And with the first lamb a tenth measure of fine flour mingled with a fourth of a hin of beaten oil, and a fourth of a hin of wine for a drink offering.
  • New Living Translation
    With one of them, offer two quarts of choice flour mixed with one quart of pure oil of pressed olives; also, offer one quart of wine as a liquid offering.
  • Christian Standard Bible
    With the first lamb offer two quarts of fine flour mixed with one quart of oil from crushed olives, and a drink offering of one quart of wine.
  • New American Standard Bible
    and there shall be a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of beaten oil, and a fourth of a hin of wine for a drink offering with one lamb.
  • New King James Version
    With the one lamb shall be one-tenth of an ephah of flour mixed with one-fourth of a hin of pressed oil, and one-fourth of a hin of wine as a drink offering.
  • American Standard Version
    and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink- offering.
  • Holman Christian Standard Bible
    With the first lamb offer two quarts of fine flour mixed with one quart of oil from crushed olives, and a drink offering of one quart of wine.
  • King James Version
    And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine[ for] a drink offering.
  • New English Translation
    With the first lamb offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil from pressed olives, and a fourth of a hin of wine as a drink offering.
  • World English Bible
    and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering.

交叉引用

  • 利未記 23:13
    和它同獻的素祭、就是用油調和的細麵一伊法的十分之二、作為火祭獻與永恆主、做怡神之香氣;和它同獻的奠祭、是酒一欣的四分之一。
  • 腓立比書 2:17
    然而、就使我的血做奠祭來澆在你們信心的祭物和供奉上、我也歡喜,並且和你們眾人一同歡喜。
  • 約珥書 2:14
    或者他能回轉、改變心意,留下餘剩的祝福,留下獻素祭奠祭給永恆主你們的上帝的機會、也未可知。
  • 以賽亞書 57:6
    在谿谷中的圓滑石頭裏有你的分;這些,這些人(!)就是你的鬮分了!你竟向這些澆奠祭,獻上了供物:對這些事我哪能容忍呢?
  • 以西結書 45:17
    人君的本分是在節期、月初一、安息日、以色列家一切制定節期上、奉上燔祭、素祭、奠祭;是他要供備解罪祭、素祭、燔祭,和平安祭、來替以色列家除罪的。
  • 以西結書 46:14
    天天早晨他也要供備跟這一同獻上的素祭,細麵一伊法的六分之一,和油一欣的三分之一,來濕潤濕潤細麵,做素祭獻與永恆主:這是不斷獻的祭永遠的條例。
  • 民數記 15:4-5
    那獻供物的就要將細麵一伊法的十分之一、和油一欣的四分之一、調和做素祭,獻與永恆主;你也要豫備酒一欣的四分之一做奠祭、連燔祭、或跟別的宰獻祭、跟每一隻綿羊羔一同獻。
  • 民數記 28:5
    也獻一伊法十分之一的細麵、用搗成的油一欣的四分之一調和的、作為素祭。
  • 以西結書 45:24
    他也要供備素祭:一伊法細麵配合一隻公牛,一伊法細麵配合一隻公綿羊;一欣的油配合一伊法細麵。
  • 出埃及記 16:36
    (—「俄梅珥」就是一「伊法」的十分之一)
  • 民數記 28:24
    一連七日、每日都要照這例把火祭的食物、就是怡神之香氣獻與永恆主,是在不斷獻的燔祭和跟燔祭同獻的奠祭以外獻上的。
  • 民數記 15:9-10
    你就要把細麵一伊法的十分之三、用油半欣、調和做素祭、連小公牛一同獻上;也要用酒半欣做奠祭獻與永恆主為怡神香氣之火祭。
  • 民數記 6:15-17
    和一筐子無酵的細麵用油調和的哈拉餅、和抹上油的無酵薄餅、以及一併獻上的素祭和奠祭。祭司要在永恆主面前給獻上,也獻那人的解罪祭和燔祭;那隻公綿羊連那一筐無酵餅、他也要獻與永恆主為平安祭;祭司要將它的素祭和奠祭一併獻上。
  • 以西結書 4:11
    水你也要按分量喝,每日一欣的六分之一,按時按時地喝。
  • 以西結書 46:5
    一同獻的素祭、要一伊法細麵配合一隻公綿羊;配合羊羔的素祭呢、要看人手頭所能獻的,一伊法細麵要加一欣的油。
  • 以西結書 20:28
    因為我領他們到我舉手起誓要給他們的地,他們看見各高山各茂密樹,就在那裏宰獻他們的祭物,在那裏奉上惹我發怒的供物,在那裏燒上他們怡神之香氣,在那裏澆上他們的奠祭。(
  • 民數記 29:16
    也獻一隻多毛公山羊、作為解罪祭,是在不斷獻的燔祭、和跟燔祭同獻的素祭和同獻的奠祭以外獻的。
  • 以西結書 46:7
    他要供備素祭,一伊法細麵配合一隻公牛,一伊法細麵配合一隻公綿羊;配合羊羔呢、要看人手頭所能夠得着的,一伊法細麵要加一欣的油。
  • 民數記 15:24
    那事若是誤行的、是會眾之眼所看不出的,那麼全會眾就要將一隻牛、就是小公牛、做燔祭、做怡神之香氣獻與永恆主,連和牛同獻的素祭和奠祭,依照典章而行,也獻一隻多毛公山羊做解罪祭。
  • 出埃及記 30:24
    桂皮五百,都按聖所的平,又橄欖油一欣;
  • 以西結書 46:11
    『在各節期和各制定節期上、一同獻的素祭要一伊法細麵配合一隻公牛,一伊法細麵配合一隻公綿羊;配合羊羔呢,要看人手頭所能獻的;一伊法細麵要加一欣的油。
  • 民數記 28:13-15
    配合每一隻公綿羊羔呢、也要獻細麵、一伊法的十分之一、用油調和做素祭:做燔祭、怡神之香氣獻與永恆主的火祭。和以上這些祭牲同獻的奠祭、每隻公牛要奠酒半欣,每隻公綿羊要奠酒一欣的三分之一,每隻公綿羊羔要奠酒一欣的四分之一:這是月月獻的燔祭,一年之中每月都要如此的。也要將多毛公山羊一隻做解罪祭、獻與永恆主,是要在不斷獻的燔祭和跟燔祭同獻的奠祭以外獻上的。
  • 申命記 32:38
    那些向來喫他們祭牲的脂肪、喝他們奠祭之酒的神在哪裏呢?讓他們興起來幫助你們吧!願他們護衛你們吧!
  • 約珥書 1:9
    素祭奠祭都從永恆主殿中斷絕了;伺候永恆主的祭司都悲哀着。
  • 約珥書 1:13
    祭司啊,腰束麻布而慟哭吧!伺候祭壇的啊,哀號哦!伺候我的上帝的啊,披着麻布進殿去過夜吧!因為素祭和奠祭都從你們的上帝殿中停止了。
  • 創世記 35:14
    雅各便在上帝和他說話的地方立了一根聖柱,石頭的聖柱,在那上頭灌上奠祭,澆上了油。
  • 民數記 28:10
    這是每安息日獻的燔祭;那不斷獻的燔祭、和跟燔祭同獻的奠祭、是在外的。
  • 民數記 15:7
    你也要用酒一欣的三分之一做奠祭、獻與永恆主、做怡神之香氣。