<< 出埃及記 38:1 >>

本节经文

  • 當代譯本
    比撒列用皂莢木造燒祭物的方形祭壇,長寬各二點三米,高一點三米,
  • 新标点和合本
    他用皂荚木做燔祭坛,是四方的,长五肘,宽五肘,高三肘,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他用金合欢木做燔祭坛,长五肘,宽五肘,是正方形的,高三肘。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他用金合欢木做燔祭坛,长五肘,宽五肘,是正方形的,高三肘。
  • 当代译本
    比撒列用皂荚木造烧祭物的方形祭坛,长宽各二点三米,高一点三米,
  • 圣经新译本
    他用皂荚木做燔祭坛,长两公尺两公寸,宽两公尺两公寸,成正方形,高一公尺三公寸。
  • 新標點和合本
    他用皂莢木做燔祭壇,是四方的,長五肘,寬五肘,高三肘,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他用金合歡木做燔祭壇,長五肘,寬五肘,是正方形的,高三肘。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他用金合歡木做燔祭壇,長五肘,寬五肘,是正方形的,高三肘。
  • 聖經新譯本
    他用皂莢木做燔祭壇,長兩公尺兩公寸,寬兩公尺兩公寸,成正方形,高一公尺三公寸。
  • 呂振中譯本
    他用皂莢木作一座燔祭壇、是四方的:長五肘、寬五肘、高三肘。
  • 文理和合譯本
    以皂莢木作燔祭壇、其式維方、長五肘、廣五肘、高三肘、
  • 文理委辦譯本
    用皂莢木作祭壇、形製維方、長廣俱五尺、高三尺、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以什停木作火焚祭臺、長五尺、廣五尺、其製維方、高三尺、
  • New International Version
    They built the altar of burnt offering of acacia wood, three cubits high; it was square, five cubits long and five cubits wide.
  • New International Reader's Version
    The workers built the altar for burnt offerings out of acacia wood. It was four feet six inches high and seven feet six inches square.
  • English Standard Version
    He made the altar of burnt offering of acacia wood. Five cubits was its length, and five cubits its breadth. It was square, and three cubits was its height.
  • New Living Translation
    Next Bezalel used acacia wood to construct the square altar of burnt offering. It was 7 1/2 feet wide, 7 1/2 feet long, and 4 1/2 feet high.
  • Christian Standard Bible
    Bezalel constructed the altar of burnt offering from acacia wood. It was square, 7½ feet long and 7½ feet wide, and was 4½ feet high.
  • New American Standard Bible
    Then he made the altar of burnt offering of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide, square, and three cubits high.
  • New King James Version
    He made the altar of burnt offering of acacia wood; five cubits was its length and five cubits its width— it was square— and its height was three cubits.
  • American Standard Version
    And he made the altar of burnt- offering of acacia wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof, foursquare; and three cubits the height thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    Bezalel constructed the altar of burnt offering from acacia wood. It was square, 7 1/2 feet long and 7 1/2 feet wide, and was 4 1/2 feet high.
  • King James Version
    And he made the altar of burnt offering[ of] shittim wood: five cubits[ was] the length thereof, and five cubits the breadth thereof;[ it was] foursquare; and three cubits the height thereof.
  • New English Translation
    He made the altar for the burnt offering of acacia wood seven feet six inches long and seven feet six inches wide– it was square– and its height was four feet six inches.
  • World English Bible
    He made the altar of burnt offering of acacia wood. It was square. Its length was five cubits, its width was five cubits, and its height was three cubits.

交叉引用

  • 出埃及記 27:1-8
    「要用皂莢木造一個四方形的祭壇,長寬各二點三米,高一點三米。要在壇的四角造四個角狀物,與壇連成一體,壇外面要包上銅。用銅造盛壇灰的盆和其他祭壇用具,即鏟、碗、肉叉、火鼎。要造一個銅網,在銅網的四角裝置四個銅環。銅網在祭壇圍邊的下方,向下伸展到祭壇的腰部。要用皂莢木為祭壇造兩根橫杠,外面包上銅。要將兩根橫杠穿在祭壇兩旁的銅環裡,以便抬祭壇。整座壇都用木板製成,壇是中空的。一切都要照我在山上給你的指示去做。
  • 出埃及記 40:29
    在會幕,即聖幕入口的前面設立燔祭壇,在壇上獻燔祭和素祭,都遵照耶和華的吩咐。
  • 歷代志下 4:1
    所羅門造了一座銅壇,長九米,寬九米,高四點五米。
  • 希伯來書 13:10
    我們有一座祭壇,壇上的祭物是那些在聖幕裡工作的人沒有權利吃的。
  • 以西結書 43:13-17
    「以下是祭壇的尺寸,底槽深五十釐米,與四邊的寬度相等,周圍環繞著一條二十二釐米高的邊框,從底座到下層臺座高一米,邊寬五十釐米,下層臺座到上一層高二米,邊寬五十釐米。最高一層是祭台,高二米,祭台上的四角向上突起。祭台是方形的,長寬各六米,下面的臺座是方形的,長寬各七米,周圍環繞著一條二十五釐米高的邊框。底座四圍的邊寬五十釐米,上祭台的石階在東面。」
  • 啟示錄 21:16
    聖城是正方形的,長寬相等。天使用量桿丈量那城,長、寬、高都是兩千二百公里。
  • 出埃及記 40:6
    要把燔祭壇放在聖幕前面,
  • 希伯來書 3:1
    因此,同蒙天召的聖潔的弟兄姊妹,你們應當仔細思想那位我們公認為特使和大祭司的耶穌。
  • 彼得前書 2:5
    你們也如同活石,被用來建造屬靈的宮殿,好做聖潔的祭司,藉著耶穌基督獻上蒙上帝悅納的靈祭。
  • 羅馬書 8:3-4
    律法因為人性軟弱而無法成就的事,上帝親自成就了。祂差遣自己的兒子成為和罪人一樣有血有肉的人,作了贖罪祭,廢掉了罪的權勢,使律法公義的要求實現在我們這些不隨從罪惡本性,只隨從聖靈而活的人身上。
  • 羅馬書 12:1
    所以,弟兄姊妹,我憑上帝的憐憫勸你們獻上自己的身體,作聖潔、蒙上帝悅納的活祭。你們理當這樣事奉。
  • 希伯來書 9:14
    更何況基督藉著永恆的靈把自己毫無瑕疵地獻給上帝呢?祂的血豈不更能洗淨我們的良心,使我們脫離導致滅亡的行為,以便事奉永活的上帝嗎?
  • 約翰福音 6:37
    凡父賜給我的人,必到我這裡來。到我這裡來的,我總不丟棄他。
  • 希伯來書 13:8
    耶穌基督昨日、今日、直到永遠都不改變。