<< 出埃及记 38:21 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这是帐幕,就是法柜帐幕中物件的总数,是照摩西的吩咐,亚伦祭司的儿子以他玛经手,利未人数点的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这是帐幕,就是法柜帐幕中物件的总数,是照摩西的吩咐,亚伦祭司的儿子以他玛经手,利未人数点的。
  • 当代译本
    以上是安放约柜的圣幕中所用的物品,是照摩西的吩咐,由亚伦祭司的儿子以他玛指挥利未人清点的。
  • 圣经新译本
    这是帐幕(就是法柜的帐幕)内利未人使用的物件的总数,是照着摩西的吩咐,经亚伦祭司的儿子以他玛的手计算的。
  • 新標點和合本
    這是法櫃的帳幕中利未人所用物件的總數,是照摩西的吩咐,經祭司亞倫的兒子以他瑪的手數點的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這是帳幕,就是法櫃帳幕中物件的總數,是照摩西的吩咐,亞倫祭司的兒子以他瑪經手,利未人數點的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這是帳幕,就是法櫃帳幕中物件的總數,是照摩西的吩咐,亞倫祭司的兒子以他瑪經手,利未人數點的。
  • 當代譯本
    以上是安放約櫃的聖幕中所用的物品,是照摩西的吩咐,由亞倫祭司的兒子以他瑪指揮利未人清點的。
  • 聖經新譯本
    這是帳幕(就是法櫃的帳幕)內利未人使用的物件的總數,是照著摩西的吩咐,經亞倫祭司的兒子以他瑪的手計算的。
  • 呂振中譯本
    以下是帳幕(法櫃的帳幕)的物件之總點閱,就是照摩西所吩咐、由祭司亞倫的兒子以他瑪經手、將利未人所使用的、點閱下來。
  • 文理和合譯本
    凡作法幕、利未人所用之材、總目如左、乃祭司亞倫子以他瑪循摩西命所核者、
  • 文理委辦譯本
    以上所載、悉屬法幕之用、乃摩西命祭司、亞倫子以大馬、偕利未族人治理。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    作法幕所用之材料、總目如下所記、為祭司亞倫子以他瑪率利未人遵摩西之命所核者、
  • New International Version
    These are the amounts of the materials used for the tabernacle, the tabernacle of the covenant law, which were recorded at Moses’ command by the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
  • New International Reader's Version
    Here are the amounts of the metals used for the holy tent, where the tablets of the covenant law were kept. Moses commanded the Levites to record the amounts. The Levites did the work under the direction of Ithamar. Ithamar was the son of Aaron the priest.
  • English Standard Version
    These are the records of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, as they were recorded at the commandment of Moses, the responsibility of the Levites under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • New Living Translation
    This is an inventory of the materials used in building the Tabernacle of the Covenant. The Levites compiled the figures, as Moses directed, and Ithamar son of Aaron the priest served as recorder.
  • Christian Standard Bible
    This is the inventory for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, that was recorded at Moses’s command. It was the work of the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
  • New American Standard Bible
    This is the number of the things for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, as they were counted according to the command of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • New King James Version
    This is the inventory of the tabernacle, the tabernacle of the Testimony, which was counted according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son of Aaron the priest.
  • American Standard Version
    This is the sum of the things for the tabernacle, even the tabernacle of the testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is the inventory for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, that was recorded at Moses’ command. It was the work of the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
  • King James Version
    This is the sum of the tabernacle,[ even] of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses,[ for] the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest.
  • New English Translation
    This is the inventory of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, which was counted by the order of Moses, being the work of the Levites under the direction of Ithamar, son of Aaron the priest.
  • World English Bible
    These are the amounts of materials used for the tabernacle, even the Tabernacle of the Testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.

交叉引用

  • 使徒行传 7:44
    “我们的祖宗在旷野,有法柜的帐幕,是神吩咐摩西叫他照所看见的样式做的。 (cunps)
  • 民数记 10:11
    第二年二月二十日,云彩从法柜的帐幕收上去。 (cunps)
  • 历代志下 24:6
    王召了大祭司耶何耶大来,对他说:“从前耶和华的仆人摩西,为法柜的帐幕与以色列会众所定的捐项,你为何不叫利未人照这例从犹大和耶路撒冷带来作殿的费用呢?”( (cunps)
  • 民数记 9:15
    立起帐幕的那日,有云彩遮盖帐幕,就是法柜的帐幕;从晚上到早晨,云彩在其上,形状如火。 (cunps)
  • 民数记 1:53
    但利未人要在法柜帐幕的四围安营,免得忿怒临到以色列会众;利未人并要谨守法柜的帐幕。” (cunps)
  • 民数记 1:50
    只要派利未人管法柜的帐幕和其中的器具,并属乎帐幕的;他们要抬帐幕和其中的器具,并要办理帐幕的事,在帐幕的四围安营。 (cunps)
  • 出埃及记 6:23
    亚伦娶了亚米拿达的女儿,拿顺的妹妹,以利沙巴为妻,她给他生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。 (cunps)
  • 民数记 18:2
    你要带你弟兄利未人,就是你祖宗支派的人前来,使他们与你联合,服侍你,只是你和你的儿子,要一同在法柜的帐幕前供职。 (cunps)
  • 民数记 17:7-8
    摩西就把杖存在法柜的帐幕内,在耶和华面前。第二天,摩西进法柜的帐幕去。谁知利未族亚伦的杖已经发了芽,生了花苞,开了花,结了熟杏。 (cunps)
  • 彼得后书 1:13
    我以为应当趁我还在这帐棚的时候提醒你们,激发你们; (cunps)
  • 出埃及记 25:16
    必将我所要赐给你的法版放在柜里。 (cunps)
  • 启示录 11:19
    当时,神天上的殿开了,在他殿中现出他的约柜。随后有闪电、声音、雷轰、地震、大雹。 (cunps)
  • 历代志上 6:3
    暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。 (cunps)
  • 约伯记 22:23
    你若归向全能者,从你帐棚中远除不义,就必得建立。 (cunps)
  • 约伯记 26:1
    约伯回答说: (cunps)
  • 出埃及记 26:33
    要使幔子垂在钩子下,把法柜抬进幔子内;这幔子要将圣所和至圣所隔开。 (cunps)
  • 约伯记 11:4
    你说:‘我的道理纯全;我在你眼前洁净。’ (cunps)
  • 民数记 24:5
    雅各啊,你的帐棚何等华美!以色列啊,你的帐幕何其华丽! (cunps)
  • 希伯来书 9:11
    但现在基督已经来到,作了将来美事的大祭司,经过那更大更全备的帐幕,不是人手所造,也不是属乎这世界的; (cunps)
  • 民数记 4:28-33
    这是革顺子孙的各族在会幕里所办的事;他们所看守的,必在祭司亚伦儿子以他玛的手下。”“至于米拉利的子孙,你要照着家室、宗族把他们数点。从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,你都要数点。他们办理会幕的事,就是抬帐幕的板、闩、柱子,和带卯的座,院子四围的柱子和其上带卯的座、橛子、绳子,并一切使用的器具。他们所抬的器具,你们要按名指定。这是米拉利子孙各族在会幕里所办的事,都在祭司亚伦儿子以他玛的手下。” (cunps)
  • 希伯来书 8:2
    在圣所,就是真帐幕里,作执事;这帐幕是主所支的,不是人所支的。 (cunps)
  • 以斯拉记 8:26-30
    我秤了交在他们手中的银子有六百五十他连得;银器重一百他连得;金子一百他连得;金碗二十个,重一千达利克;上等光铜的器皿两个,宝贵如金。我对他们说:“你们归耶和华为圣,器皿也为圣;金银是甘心献给耶和华你们列祖之神的。你们当警醒看守,直到你们在耶路撒冷耶和华殿的库内,在祭司长和利未族长,并以色列的各族长面前过了秤。”于是,祭司、利未人按着分量接受金银和器皿,要带到耶路撒冷我们神的殿里。 (cunps)
  • 出埃及记 40:3
    把法柜安放在里面,用幔子将柜遮掩。 (cunps)
  • 诗篇 15:1
    耶和华啊,谁能寄居你的帐幕?谁能住在你的圣山? (cunps)
  • 希伯来书 9:2-3
    因为有预备的帐幕,头一层叫作圣所,里面有灯台、桌子,和陈设饼。第二幔子后又有一层帐幕,叫作至圣所, (cunps)
  • 启示录 21:3
    我听见有大声音从宝座出来说:“看哪,神的帐幕在人间。他要与人同住,他们要作他的子民。神要亲自与他们同在,作他们的神。 (cunps)
  • 马太福音 17:4
    彼得对耶稣说:“主啊,我们在这里真好!你若愿意,我就在这里搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。” (cunps)
  • 哥林多后书 5:1
    我们原知道,我们这地上的帐棚若拆毁了,必得神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。 (cunps)