<< Exodus 38:22 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Now Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the Lord had commanded Moses.
  • 新标点和合本
    凡耶和华所吩咐摩西的都是犹大支派户珥的孙子、乌利的儿子比撒列做的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡耶和华吩咐摩西的,都是由犹大支派中户珥的孙子,乌利的儿子比撒列去做的;
  • 和合本2010(神版-简体)
    凡耶和华吩咐摩西的,都是由犹大支派中户珥的孙子,乌利的儿子比撒列去做的;
  • 当代译本
    犹大支派户珥的孙子、乌利的儿子比撒列做好了耶和华吩咐摩西预备的一切物品。
  • 圣经新译本
    凡是耶和华吩咐摩西的,犹大支派户珥的孙子、乌利的儿子比撒列都做了。
  • 新標點和合本
    凡耶和華所吩咐摩西的都是猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列做的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡耶和華吩咐摩西的,都是由猶大支派中戶珥的孫子,烏利的兒子比撒列去做的;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡耶和華吩咐摩西的,都是由猶大支派中戶珥的孫子,烏利的兒子比撒列去做的;
  • 當代譯本
    猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列做好了耶和華吩咐摩西預備的一切物品。
  • 聖經新譯本
    凡是耶和華吩咐摩西的,猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列都做了。
  • 呂振中譯本
    凡永恆主所吩咐摩西的、猶大支派戶珥的孫子烏利的兒子比撒列都去作;
  • 文理和合譯本
    凡耶和華所命摩西之物、猶大支派、戶珥孫、烏利子比撒列悉作之、
  • 文理委辦譯本
    猶大支派、戶耳孫、烏利子、庇撒列循耶和華命、搆造此幕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大支派戶珥孫烏利子比撒列、作凡主所命摩西者、
  • New International Version
    ( Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything the Lord commanded Moses;
  • New International Reader's Version
    Bezalel, the son of Uri, made everything the Lord had commanded Moses. Uri was the son of Hur. Bezalel was from the tribe of Judah.
  • English Standard Version
    Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the Lord commanded Moses;
  • New Living Translation
    Bezalel son of Uri, grandson of Hur, of the tribe of Judah, made everything just as the Lord had commanded Moses.
  • Christian Standard Bible
    Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the LORD commanded Moses.
  • New King James Version
    Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the Lord had commanded Moses.
  • American Standard Version
    And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah commanded Moses.
  • Holman Christian Standard Bible
    Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the Lord commanded Moses.
  • King James Version
    And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.
  • New English Translation
    Now Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the LORD had commanded Moses;
  • World English Bible
    Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Yahweh commanded Moses.

交叉引用

  • Exodus 31:1-5
    Now the Lord spoke to Moses, saying,“ See, I have called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.And I have filled him with the Spirit of God in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all kinds of craftsmanship,to create artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,and in the cutting of stones for settings, and in the carving of wood, so that he may work in all kinds of craftsmanship.
  • Exodus 35:30-36:3
    Then Moses said to the sons of Israel,“ See, the Lord has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.And He has filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all craftsmanship;to create designs for working in gold, in silver, and in bronze,and in the cutting of stones for settings and in the carving of wood, so as to perform in every inventive work.He also has put in his heart to teach, both he and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.He has filled them with skill to perform every work of an engraver, of a designer, and of an embroiderer, in violet, purple, and in scarlet material, and in fine linen, and of a weaver, as performers of every work and makers of designs.“ Now Bezalel, Oholiab, and every skillful person in whom the Lord has put skill and understanding to know how to perform all the work in the construction of the sanctuary, shall perform in accordance with everything that the Lord has commanded.”Then Moses called Bezalel, Oholiab, and every skillful person in whom the Lord had put skill, everyone whose heart stirred him, to come to the work to perform it.They received from Moses every contribution which the sons of Israel had brought to perform the work in the construction of the sanctuary. And they still continued bringing to him voluntary offerings every morning.
  • Psalms 119:6
    Then I will not be ashamed When I look at all Your commandments.
  • Matthew 28:20
    teaching them to follow all that I commanded you; and behold, I am with you always, to the end of the age.”
  • Jeremiah 1:7
    But the Lord said to me,“ Do not say,‘ I am a youth,’ Because everywhere I send you, you shall go, And all that I command you, you shall speak.