<< 出埃及記 38:26 >>

本节经文

  • 當代譯本
    這是所有登記的、年齡在二十歲以上的人所繳納的銀子,共有六十萬三千五百五十人,每人交六克銀子,以聖所的秤為準。
  • 新标点和合本
    凡过去归那些被数之人的,从二十岁以外,有六十万零三千五百五十人。按圣所的平,每人出银半舍客勒,就是一比加。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡曾被数的,就是二十岁以上的人,共有六十万零三千五百五十人。按圣所的舍客勒,每人半舍客勒,就是一比加。
  • 和合本2010(神版-简体)
    凡曾被数的,就是二十岁以上的人,共有六十万零三千五百五十人。按圣所的舍客勒,每人半舍客勒,就是一比加。
  • 当代译本
    这是所有登记的、年龄在二十岁以上的人所缴纳的银子,共有六十万三千五百五十人,每人交六克银子,以圣所的秤为准。
  • 圣经新译本
    凡是按着次序被数点的人,从二十岁以上的,有六十万三千五百五十人,按着圣所的标准,每人纳银六克。
  • 新標點和合本
    凡過去歸那些被數之人的,從二十歲以外,有六十萬零三千五百五十人。按聖所的平,每人出銀半舍客勒,就是一比加。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡曾被數的,就是二十歲以上的人,共有六十万零三千五百五十人。按聖所的舍客勒,每人半舍客勒,就是一比加。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡曾被數的,就是二十歲以上的人,共有六十萬零三千五百五十人。按聖所的舍客勒,每人半舍客勒,就是一比加。
  • 聖經新譯本
    凡是按著次序被數點的人,從二十歲以上的,有六十萬三千五百五十人,按著聖所的標準,每人納銀六克。
  • 呂振中譯本
    凡按次序走過去而屬於那些有資格被點閱的人、從二十歲和以上的、有六十萬三千五百五十人,按聖所的平、每一個人頭繳納一「比加」、就是半舍客勒。
  • 文理和合譯本
    凡被核者、自二十歲以上、計六十萬三千五百五十人、各獻銀一比加、即舍客勒之半、循聖所權衡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡被核者、自二十歲以上、共計六十萬三千五百五十人、按聖所之權衡、每人各獻舍客勒之半、即一比加、
  • New International Version
    one beka per person, that is, half a shekel, according to the sanctuary shekel, from everyone who had crossed over to those counted, twenty years old or more, a total of 603,550 men.
  • New International Reader's Version
    It amounted to a fifth of an ounce for each person. It was weighed out in keeping with the weights used in the sacred tent. The silver was received from the men who had been listed and counted. All of them were 20 years old or more. Their total number was 603,550.
  • English Standard Version
    a beka a head( that is, half a shekel, by the shekel of the sanctuary), for everyone who was listed in the records, from twenty years old and upward, for 603,550 men.
  • New Living Translation
    This silver came from the tax collected from each man registered in the census.( The tax is one beka, which is half a shekel, based on the sanctuary shekel.) The tax was collected from 603,550 men who had reached their twentieth birthday.
  • Christian Standard Bible
    one-fifth of an ounce per man, that is, half a shekel according to the sanctuary shekel, from everyone twenty years old or more who had crossed over to the registered group, 603,550 men.
  • New American Standard Bible
    a beka a head( that is, half a shekel according to the shekel of the sanctuary), assessed to each one who passed over to those who were counted, from twenty years old and upward, for 603,550 men.
  • New King James Version
    a bekah for each man( that is, half a shekel, according to the shekel of the sanctuary), for everyone included in the numbering from twenty years old and above, for six hundred and three thousand, five hundred and fifty men.
  • American Standard Version
    a beka a head, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that passed over to them that were numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men.
  • Holman Christian Standard Bible
    2/5 of an ounce per man, that is, half a shekel according to the sanctuary shekel, from everyone 20 years old or more who had crossed over to the registered group, 603,550 men.
  • King James Version
    A bekah for every man,[ that is], half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty[ men].
  • New English Translation
    one beka per person, that is, a half shekel, according to the sanctuary shekel, for everyone who crossed over to those numbered, from twenty years old or older, 603,550 in all.
  • World English Bible
    a beka a head, that is, half a shekel, according to the shekel of the sanctuary, for everyone who passed over to those who were counted, from twenty years old and upward, for six hundred three thousand five hundred fifty men.

交叉引用

  • 民數記 1:46
    共有六十萬零三千五百五十人。
  • 出埃及記 30:13
    凡被統計的人都要付六克銀子,即十季拉,以聖所的秤為準,作為獻給耶和華的禮物。
  • 出埃及記 12:37
    以色列百姓從埃及的蘭塞啟行,前往疏割,婦女孩童不算在內,單是步行的男子就有六十萬,
  • 出埃及記 30:15-16
    富有的不用多繳,貧窮的也不可少付,每個人都要付六克銀子,作為獻給耶和華的禮物,用來贖他們自己的性命。要向以色列人收贖命的款項,供會幕使用,可以使以色列人在耶和華面前蒙眷顧,贖性命。」