主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 39:22
>>
本节经文
新标点和合本
他用织工做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
和合本2010(上帝版-简体)
以弗得的外袍是以编织的手艺做的,颜色全是蓝的。
和合本2010(神版-简体)
以弗得的外袍是以编织的手艺做的,颜色全是蓝的。
当代译本
以弗得的外袍用纯蓝色的线织成,
圣经新译本
又做以弗得的外袍,是织成的,全件是蓝色的。
新標點和合本
他用織工做以弗得的外袍,顏色全是藍的。
和合本2010(上帝版-繁體)
以弗得的外袍是以編織的手藝做的,顏色全是藍的。
和合本2010(神版-繁體)
以弗得的外袍是以編織的手藝做的,顏色全是藍的。
當代譯本
以弗得的外袍用純藍色的線織成,
聖經新譯本
又做以弗得的外袍,是織成的,全件是藍色的。
呂振中譯本
他也用編織的方法作一件聖裲襠外袍、完全藍紫色。
文理和合譯本
作聖衣內之長衣、其色純藍、
文理委辦譯本
用紫縷、組織公服內之長衣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
又製外袍、衣於以弗得之下、其色純藍、
New International Version
They made the robe of the ephod entirely of blue cloth— the work of a weaver—
New International Reader's Version
The workers made the outer robe of the linen apron completely out of blue cloth. The cloth was made by a skillful person.
English Standard Version
He also made the robe of the ephod woven all of blue,
New Living Translation
Bezalel made the robe that is worn with the ephod from a single piece of blue woven cloth,
Christian Standard Bible
They made the woven robe of the ephod entirely of blue yarn.
New American Standard Bible
Then he made the robe of the ephod of woven work, all of violet;
New King James Version
He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
American Standard Version
And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
Holman Christian Standard Bible
They made the woven robe of the ephod entirely of blue yarn.
King James Version
And he made the robe of the ephod[ of] woven work, all[ of] blue.
New English Translation
He made the robe of the ephod completely blue, the work of a weaver.
World English Bible
He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
交叉引用
出埃及記 28:31-35
「你要做以弗得的外袍,顏色全是藍的。袍上要為頭留一領口,口的周圍織出領邊來,彷彿鎧甲的領口,免得破裂。袍子周圍底邊上要用藍色、紫色、朱紅色線做石榴。在袍子周圍的石榴中間要有金鈴鐺:一個金鈴鐺一個石榴,一個金鈴鐺一個石榴,在袍子周圍的底邊上。亞倫供職的時候要穿這袍子。他進聖所到耶和華面前,以及出來的時候,袍上的響聲必被聽見,使他不至於死亡。 (cunpt)