-
和合本2010(神版-简体)
他们把帐幕运到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩、板、横木、柱子、带卯眼的座,
-
新标点和合本
他们送到摩西那里。帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们把帐幕运到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩、板、横木、柱子、带卯眼的座,
-
当代译本
他们把圣幕和各样器具都送到摩西那里,即钩子、木板、横闩、柱子、带凹槽的底座;
-
圣经新译本
他们把帐幕、会幕和会幕的一切器具都带到摩西那里,就是钩子、木板、横闩、柱子、柱座、
-
新標點和合本
他們送到摩西那裏。帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎子、板、閂、柱子、帶卯的座,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們把帳幕運到摩西那裏,帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎、板、橫木、柱子、帶卯眼的座,
-
和合本2010(神版-繁體)
他們把帳幕運到摩西那裏,帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎、板、橫木、柱子、帶卯眼的座,
-
當代譯本
他們把聖幕和各樣器具都送到摩西那裡,即鉤子、木板、橫閂、柱子、帶凹槽的底座;
-
聖經新譯本
他們把帳幕、會幕和會幕的一切器具都帶到摩西那裡,就是鈎子、木板、橫閂、柱子、柱座、
-
呂振中譯本
他們把帳幕、帳棚和帳棚所有的器具帶到摩西那裏:就是它的鈎子、框子、橫木、柱子、帶卯的座、
-
文理和合譯本
以幕與帷及器、攜至摩西、即鈎板楗柱座、
-
文理委辦譯本
攜幕及器、鈎、板、楗柱、座、至摩西前、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以會幕與會幕之諸器、攜至摩西前、即鈎、板楗、柱座、
-
New International Version
Then they brought the tabernacle to Moses: the tent and all its furnishings, its clasps, frames, crossbars, posts and bases;
-
New International Reader's Version
Then they brought the holy tent to Moses along with everything that belonged to it. Here are the things they brought: hooks, frames, crossbars, posts and bases
-
English Standard Version
Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its utensils, its hooks, its frames, its bars, its pillars, and its bases;
-
New Living Translation
And they brought the entire Tabernacle to Moses: the sacred tent with all its furnishings, clasps, frames, crossbars, posts, and bases;
-
Christian Standard Bible
They brought the tabernacle to Moses: the tent with all its furnishings, its clasps, its supports, its crossbars, and its pillars and bases;
-
New American Standard Bible
Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its bases;
-
New King James Version
And they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
-
American Standard Version
And they brought the tabernacle unto Moses, the Tent, and all its furniture, its clasps, its boards, it bars, and its pillars, and it sockets;
-
Holman Christian Standard Bible
Then they brought the tabernacle to Moses: the tent with all its furnishings, its clasps, its planks, its crossbars, and its posts and bases;
-
King James Version
And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets,
-
New English Translation
They brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings, clasps, frames, bars, posts, and bases;
-
World English Bible
They brought the tabernacle to Moses: the tent, with all its furniture, its clasps, its boards, its bars, its pillars, its sockets,