主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 40:14
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
又要帶他的兒子來,給他們穿上內袍。
新标点和合本
又要使他儿子来,给他们穿上内袍。
和合本2010(上帝版-简体)
又要带他的儿子来,给他们穿上内袍。
和合本2010(神版-简体)
又要带他的儿子来,给他们穿上内袍。
当代译本
也要把他的儿子们叫来,给他们穿上内袍,
圣经新译本
你要把亚伦的儿子带来,给他们穿上内袍。
新標點和合本
又要使他兒子來,給他們穿上內袍。
和合本2010(上帝版-繁體)
又要帶他的兒子來,給他們穿上內袍。
當代譯本
也要把他的兒子們叫來,給他們穿上內袍,
聖經新譯本
你要把亞倫的兒子帶來,給他們穿上內袍。
呂振中譯本
你要把他的兒子們帶來,將內袍給他們穿上,
文理和合譯本
又攜其子、以衣衣之、
文理委辦譯本
又攜其子、以衣衣之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其諸子近前、衣之以袍、
New International Version
Bring his sons and dress them in tunics.
New International Reader's Version
Bring his sons and dress them in their inner robes.
English Standard Version
You shall bring his sons also and put coats on them,
New Living Translation
Then present his sons and dress them in their tunics.
Christian Standard Bible
Have his sons come forward and clothe them in tunics.
New American Standard Bible
You shall also bring his sons and put tunics on them;
New King James Version
And you shall bring his sons and clothe them with tunics.
American Standard Version
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them;
Holman Christian Standard Bible
Have his sons come forward and clothe them in tunics.
King James Version
And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
New English Translation
You are to bring his sons and clothe them with tunics
World English Bible
You shall bring his sons, and put tunics on them.
交叉引用
羅馬書 8:30
他所預定的人,他又召他們來;所召來的人,他又稱他們為義;所稱為義的人,他又叫他們得榮耀。
以賽亞書 61:10
我因耶和華大大歡喜,我的心因神喜樂;因他以拯救為衣給我穿上,以公義為外袍給我披上,好像新郎戴上華冠,又如新娘佩戴首飾。
哥林多前書 1:9
神是信實的,他呼召你們好與他兒子-我們的主耶穌基督-共享團契。
約翰福音 1:16
從他的豐富裏,我們都領受了恩典,而且恩上加恩。
哥林多前書 1:30
但你們得以在基督耶穌裏是本乎神,他使基督成為我們的智慧,成為公義、聖潔、救贖。
以賽亞書 44:3-5
因為我要把水澆灌乾渴的地方,使水湧流在乾旱之地。我要將我的靈澆灌你的後裔,使我的福臨到你的子孫。他們要在草叢中生長,如溪水旁的柳樹。這個要說:『我是屬耶和華的』,那個要以雅各的名自稱,又有一個在手上寫着:『歸耶和華』,並自稱為以色列。」
羅馬書 13:14
總要披戴主耶穌基督,不要只顧滿足肉體,去放縱私慾。