主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 40:16
>>
本节经文
当代译本
摩西照耶和华的吩咐把事情都办好了。
新标点和合本
摩西这样行,都是照耶和华所吩咐他的。
和合本2010(上帝版-简体)
摩西这样做了;耶和华怎样吩咐摩西,他就照样做了。
和合本2010(神版-简体)
摩西这样做了;耶和华怎样吩咐摩西,他就照样做了。
圣经新译本
摩西就这样作了;凡是耶和华吩咐他的,他都作了。
新標點和合本
摩西這樣行,都是照耶和華所吩咐他的。
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西這樣做了;耶和華怎樣吩咐摩西,他就照樣做了。
和合本2010(神版-繁體)
摩西這樣做了;耶和華怎樣吩咐摩西,他就照樣做了。
當代譯本
摩西照耶和華的吩咐把事情都辦好了。
聖經新譯本
摩西就這樣作了;凡是耶和華吩咐他的,他都作了。
呂振中譯本
摩西就這樣行:凡永恆主怎樣吩咐他的,他就怎樣行。
文理和合譯本
摩西悉遵耶和華所命而行、○
文理委辦譯本
摩西遵耶和華命而行、
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西遵主凡諭之之命而行、○
New International Version
Moses did everything just as the Lord commanded him.
New International Reader's Version
Moses did everything just as the Lord had commanded him.
English Standard Version
This Moses did; according to all that the Lord commanded him, so he did.
New Living Translation
Moses proceeded to do everything just as the Lord had commanded him.
Christian Standard Bible
Moses did everything just as the LORD had commanded him.
New American Standard Bible
So Moses did these things; according to all that the Lord had commanded him, so he did.
New King James Version
Thus Moses did; according to all that the Lord had commanded him, so he did.
American Standard Version
Thus did Moses: according to all that Jehovah commanded him, so did he.
Holman Christian Standard Bible
Moses did everything just as the Lord had commanded him.
King James Version
Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
New English Translation
This is what Moses did, according to all the LORD had commanded him– so he did.
World English Bible
Moses did so. According to all that Yahweh commanded him, so he did.
交叉引用
出埃及记 40:17-32
第二年一月一日,圣幕支起来了。摩西支起圣幕,装上带凹槽的底座,竖起木板,插上横闩,立起柱子,在圣幕上面搭起罩棚,铺上顶盖,都遵照耶和华的吩咐。他把约版放在约柜里,横杠穿在约柜的两旁,施恩座放在约柜上,把约柜抬进圣幕,挂起幔子遮掩约柜,都遵照耶和华的吩咐。他把桌子放在会幕内、遮掩约柜的幔子外面、圣幕的北侧,将献给耶和华的供饼放在桌上,都遵照耶和华的吩咐。他把灯台放在会幕内的桌子对面,在圣幕的南侧,然后在耶和华面前点灯,都遵照耶和华的吩咐。他把金香坛放在会幕里、遮掩约柜的幔子前面,在坛上点燃芬芳的香,都遵照耶和华的吩咐。他挂上圣幕入口的帘子,在会幕,即圣幕入口的前面设立燔祭坛,在坛上献燔祭和素祭,都遵照耶和华的吩咐。他把洗濯盆放在会幕和祭坛之间,盆里盛水,供洗濯用。摩西、亚伦及其众子都在那里清洗手脚,他们进会幕或走近祭坛的时候,都要先清洗,都遵照耶和华的吩咐。
申命记 4:1
“以色列人啊,要聆听我传授给你们的律法,要切实遵行,以便你们可以存活,并进入你们祖先的上帝耶和华赐给你们的那片土地。
出埃及记 39:42-43
这一切都是以色列人照耶和华对摩西的吩咐做的。摩西察看这一切工作,见他们都是按照耶和华的吩咐做的,就给他们祝福。
申命记 12:32
“你们要谨遵我的一切吩咐,不可增添,也不可删减。
以赛亚书 8:20
人应该遵循耶和华的训诲和法度。人若不遵循祂的话,必看不到曙光。
马太福音 28:20
教导他们遵守我吩咐你们的一切。记住,我必常与你们同在,一直到世界的末了。”
哥林多前书 4:2
对管家的要求是忠心。
出埃及记 23:21-22
他是奉我的名来的,你们要谨遵他的话,不可悖逆,不然他必不赦免你们的过犯。“你若认真听从他的吩咐,遵行我的话,我就与你的仇敌为敌,与你的对头作对。