<< อพยพ 40:19 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    在帐幕以上搭罩棚,把罩棚的顶盖盖在其上,是照耶和华所吩咐他的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他在帐幕的上面搭上罩棚,把罩棚外层的盖子盖在其上,是照着耶和华所吩咐他的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他在帐幕的上面搭上罩棚,把罩棚外层的盖子盖在其上,是照着耶和华所吩咐他的。
  • 当代译本
    在圣幕上面搭起罩棚,铺上顶盖,都遵照耶和华的吩咐。
  • 圣经新译本
    把罩棚铺在帐幕上面,又把罩棚的上盖放在上面;都是照着耶和华吩咐摩西的。
  • 新標點和合本
    在帳幕以上搭罩棚,把罩棚的頂蓋蓋在其上,是照耶和華所吩咐他的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他在帳幕的上面搭上罩棚,把罩棚外層的蓋子蓋在其上,是照着耶和華所吩咐他的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他在帳幕的上面搭上罩棚,把罩棚外層的蓋子蓋在其上,是照着耶和華所吩咐他的。
  • 當代譯本
    在聖幕上面搭起罩棚,鋪上頂蓋,都遵照耶和華的吩咐。
  • 聖經新譯本
    把罩棚鋪在帳幕上面,又把罩棚的上蓋放在上面;都是照著耶和華吩咐摩西的。
  • 呂振中譯本
    他把罩棚鋪在帳幕上面,又將罩棚的頂遮蓋放在上面:照永恆主所吩咐摩西的。
  • 文理和合譯本
    張帷於幕上、覆之以幬、循耶和華所諭摩西之命、
  • 文理委辦譯本
    張幕、施幬於其上、循耶和華命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    張外幕、上覆外幕之蓋、遵主諭摩西之命、
  • New International Version
    Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, as the Lord commanded him.
  • New International Reader's Version
    He spread the holy tent over the frames. Then he put the coverings over the tent. Moses did it as the Lord had commanded him.
  • English Standard Version
    And he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the Lord had commanded Moses.
  • New Living Translation
    Then he spread the coverings over the Tabernacle framework and put on the protective layers, just as the Lord had commanded him.
  • Christian Standard Bible
    Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the LORD had commanded Moses.
  • New American Standard Bible
    And he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the Lord had commanded Moses.
  • New King James Version
    And he spread out the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, as the Lord had commanded Moses.
  • American Standard Version
    And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as Jehovah commanded Moses.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the Lord had commanded Moses.
  • King James Version
    And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
  • New English Translation
    Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the LORD had commanded Moses.
  • World English Bible
    He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as Yahweh commanded Moses.

交叉引用

  • อพยพ 36:8-19
    All those who were skilled among the workers made the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by expert hands.All the curtains were the same size— twenty-eight cubits long and four cubits wide.They joined five of the curtains together and did the same with the other five.Then they made loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and the same was done with the end curtain in the other set.They also made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.Then they made fifty gold clasps and used them to fasten the two sets of curtains together so that the tabernacle was a unit.They made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle— eleven altogether.All eleven curtains were the same size— thirty cubits long and four cubits wide.They joined five of the curtains into one set and the other six into another set.Then they made fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.They made fifty bronze clasps to fasten the tent together as a unit.Then they made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather. (niv)
  • อพยพ 26:1-14
    “ Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by a skilled worker.All the curtains are to be the same size— twenty-eight cubits long and four cubits wide.Join five of the curtains together, and do the same with the other five.Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.“ Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle— eleven altogether.All eleven curtains are to be the same size— thirty cubits long and four cubits wide.Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.The tent curtains will be a cubit longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather. (niv)