主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 40:26
>>
本节经文
文理和合譯本
置金壇於幕中㡘前、
新标点和合本
把金坛安在会幕内的幔子前,
和合本2010(上帝版-简体)
他把金坛安在会幕内,幔子的前面,
和合本2010(神版-简体)
他把金坛安在会幕内,幔子的前面,
当代译本
他把金香坛放在会幕里、遮掩约柜的幔子前面,
圣经新译本
把金坛安设在会幕里,幔子的前面;
新標點和合本
把金壇安在會幕內的幔子前,
和合本2010(上帝版-繁體)
他把金壇安在會幕內,幔子的前面,
和合本2010(神版-繁體)
他把金壇安在會幕內,幔子的前面,
當代譯本
他把金香壇放在會幕裡、遮掩約櫃的幔子前面,
聖經新譯本
把金壇安設在會幕裡,幔子的前面;
呂振中譯本
摩西把金香壇安設在會棚裏帷帳前面,
文理委辦譯本
置金壇於幕內、簾前、
施約瑟淺文理新舊約聖經
置金焚香臺於會幕內、在幔前、
New International Version
Moses placed the gold altar in the tent of meeting in front of the curtain
New International Reader's Version
Moses placed the gold altar for burning incense in the tent of meeting. He placed it in front of the curtain.
English Standard Version
He put the golden altar in the tent of meeting before the veil,
New Living Translation
He also placed the gold incense altar in the Tabernacle, in the Holy Place in front of the inner curtain.
Christian Standard Bible
Moses installed the gold altar in the tent of meeting, in front of the curtain,
New American Standard Bible
Then he placed the gold altar in the tent of meeting in front of the veil;
New King James Version
He put the gold altar in the tabernacle of meeting in front of the veil;
American Standard Version
And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil:
Holman Christian Standard Bible
Moses also installed the gold altar in the tent of meeting, in front of the veil,
King James Version
And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
New English Translation
And he put the gold altar in the tent of meeting in front of the curtain,
World English Bible
He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
交叉引用
出埃及記 40:5
以金香壇置法匱前、垂㡘於幕門、
約翰一書 2:1
我小子乎、我書此遺爾、免爾干罪、人若干罪、則我儕於父前有代言者、即義者耶穌基督也、
約翰福音 17:1-26
耶穌言竟、舉目仰天曰、父歟、時至矣、祈榮爾子、致子榮爾也、如爾予子以權、以治凡有血氣者、俾子以永生予爾所予之者、永生也者、識爾為獨一之真上帝、與爾所遣之耶穌基督也、我已榮爾於地、爾所委我行者、我已成之矣、父乎、今使我與爾偕榮、即創世之先、與爾共有之榮也、爾自世予我之人、我已以爾名示之、彼原屬爾、爾以予我、而彼已守爾道也、今彼知爾所予我者、悉由於爾、蓋爾授我之言、我授於彼、而彼受之、知我誠由爾出、且信爾遣我也、我為彼祈、不為世祈、惟為爾所予我者、以其屬爾也、凡屬我者屬爾、屬爾者屬我、我於彼而榮矣、今而後、我不在世、彼在世、我歸爾、聖父歟、爾所予我者、祈於爾名保之、俾為一、如爾我然、我偕之之時、曾於爾所予我之名保之、且守之、中無所亡、惟沉淪之子耳、以應經言也、今我歸爾、而言此於世、致我之樂盈於彼焉、我以爾道授之、而世惡之、以其不屬世、如我不屬世然、我非祈爾取之離世、乃保之脫惡也、彼不屬世、如我不屬世然、祈爾聖之以真理、爾道乃真理也、如爾遣我入世、我亦遣彼入世、我為彼而聖、使彼亦以真理而聖、我不僅為彼祈、亦為因其言而信我者祈、使皆為一、如父在我中、我在父中、使彼亦在我儕中、令世信爾遣我也、爾予我之榮、我已予彼、使之為一、如爾我為一然、我於彼中、爾於我中、使之成全於一、致世知爾遣我、且愛彼如愛我也、父歟、爾所予我者、願於我所在、彼亦偕在、見爾賜我之榮、蓋創世之先、爾已愛我矣、義哉父乎、世弗爾知、惟我知爾、斯人亦知爾遣我也、我既以爾名示之、又將示之、致爾愛我之愛在彼中、我亦在彼中矣、
希伯來書 10:1
夫律既為將來佳事之影、非其真形、故不能以歷年恆獻之祭、使近之者完全、
約翰福音 11:42
我知爾恆聽我、但我言此、乃為環立之眾、俾其信爾遣我也、
希伯來書 7:25
故凡賴之以近上帝者、悉能救之、以其恆生為之籲求也、○
出埃及記 30:1-10
以皂莢木作焚香壇、形製維方、長一肘、廣一肘、高二肘、其角與壇相連、上面與四周及角、俱以精金包之、四周施以金緣、緣下兩旁、作金環二、貫杠以舁、以皂莢木作杠、包之以金、置壇於法匱旁之㡘外、法版之上、施恩座前、我將臨汝之處、每晨理燈時、亞倫必以芳品所製之香、焚於其上、薄暮燃燈時、亦必焚之、是為歷世恆焚之香、在耶和華前、於此壇上、毋焚他香、毋獻燔祭素祭、毋行灌祭、亞倫必以贖罪祭牲之血、釁於壇角、歲凡一次、歷世如此、以贖斯壇、斯壇為至聖於耶和華前、○
馬太福音 23:19
瞽者歟、孰為大、禮物乎、抑使禮物成聖之壇乎、