<< Исход 40:33 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    在帐幕和坛的四围立了院帷,把院子的门帘挂上。这样,摩西就完了工。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他在帐幕和祭坛的四围支起院子的帷幔,把院子的门帘挂上。这样,摩西就做完了工。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他在帐幕和祭坛的四围支起院子的帷幔,把院子的门帘挂上。这样,摩西就做完了工。
  • 当代译本
    摩西又在圣幕和祭坛的四周用帷幔围成院子,然后在院子入口挂上帘子。这样,摩西完成了工作。
  • 圣经新译本
    摩西在帐幕和祭坛的周围,竖立起院子的幔幕,又挂上院子的门帘。这样摩西就完成了工程。
  • 新標點和合本
    在帳幕和壇的四圍立了院帷,把院子的門簾掛上。這樣,摩西就完了工。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他在帳幕和祭壇的四圍支起院子的帷幔,把院子的門簾掛上。這樣,摩西就做完了工。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他在帳幕和祭壇的四圍支起院子的帷幔,把院子的門簾掛上。這樣,摩西就做完了工。
  • 當代譯本
    摩西又在聖幕和祭壇的四周用帷幔圍成院子,然後在院子入口掛上簾子。這樣,摩西完成了工作。
  • 聖經新譯本
    摩西在帳幕和祭壇的周圍,豎立起院子的幔幕,又掛上院子的門簾。這樣摩西就完成了工程。
  • 呂振中譯本
    摩西在帳幕和祭壇的四圍立院子,把院子的門簾掛上。這樣、摩西就把工程作完了。
  • 文理和合譯本
    幕與壇四周施院帷、垂㡘於院門、於是摩西竣厥工、○
  • 文理委辦譯本
    會幕祭壇四周施場帷、垂幬於門、於是摩西竣厥工。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在會幕與祭臺四圍立柱施幃為院、並懸簾於院門、如此摩西竣厥工、○
  • New International Version
    Then Moses set up the courtyard around the tabernacle and altar and put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work.
  • New International Reader's Version
    Then Moses set up the courtyard around the holy tent and altar. He put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses completed the work.
  • English Standard Version
    And he erected the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
  • New Living Translation
    Then he hung the curtains forming the courtyard around the Tabernacle and the altar. And he set up the curtain at the entrance of the courtyard. So at last Moses finished the work.
  • Christian Standard Bible
    Next Moses set up the surrounding courtyard for the tabernacle and the altar and hung a screen for the gate of the courtyard. So Moses finished the work.
  • New American Standard Bible
    And he erected the courtyard all around the tabernacle and the altar, and hung up the curtain for the gate of the courtyard. So Moses finished the work.
  • New King James Version
    And he raised up the court all around the tabernacle and the altar, and hung up the screen of the court gate. So Moses finished the work.
  • American Standard Version
    And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
  • Holman Christian Standard Bible
    Next Moses set up the surrounding courtyard for the tabernacle and the altar and hung a screen for the gate of the courtyard. So Moses finished the work.
  • King James Version
    And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
  • New English Translation
    And he set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and put the curtain at the gate of the courtyard. So Moses finished the work.
  • World English Bible
    He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.

交叉引用

  • Исход 40:8
    Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard. (niv)
  • Исход 27:9-16
    “ Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits long and is to have curtains of finely twisted linen,with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.The north side shall also be a hundred cubits long and is to have curtains, with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.“ The west end of the courtyard shall be fifty cubits wide and have curtains, with ten posts and ten bases.On the east end, toward the sunrise, the courtyard shall also be fifty cubits wide.Curtains fifteen cubits long are to be on one side of the entrance, with three posts and three bases,and curtains fifteen cubits long are to be on the other side, with three posts and three bases.“ For the entrance to the courtyard, provide a curtain twenty cubits long, of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen— the work of an embroiderer— with four posts and four bases. (niv)
  • Иоанна 17:4
    I have brought you glory on earth by finishing the work you gave me to do. (niv)
  • Захария 4:9
    “ The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this temple; his hands will also complete it. Then you will know that the Lord Almighty has sent me to you. (niv)
  • Эфесянам 4:11-13
    So Christ himself gave the apostles, the prophets, the evangelists, the pastors and teachers,to equip his people for works of service, so that the body of Christ may be built upuntil we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ. (niv)
  • Евреям 4:14-16
    Therefore, since we have a great high priest who has ascended into heaven, Jesus the Son of God, let us hold firmly to the faith we profess.For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are— yet he did not sin.Let us then approach God’s throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need. (niv)
  • Эфесянам 2:18
    For through him we both have access to the Father by one Spirit. (niv)
  • Евреям 9:6-7
    When everything had been arranged like this, the priests entered regularly into the outer room to carry on their ministry.But only the high priest entered the inner room, and that only once a year, and never without blood, which he offered for himself and for the sins the people had committed in ignorance. (niv)
  • Иоанна 10:9
    I am the gate; whoever enters through me will be saved. They will come in and go out, and find pasture. (niv)
  • Исход 39:32
    So all the work on the tabernacle, the tent of meeting, was completed. The Israelites did everything just as the Lord commanded Moses. (niv)
  • Матфея 16:8
    Aware of their discussion, Jesus asked,“ You of little faith, why are you talking among yourselves about having no bread? (niv)
  • 1 Коринфянам 12 12
    Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body, so it is with Christ. (niv)
  • 3 Царств 6 9
    So he built the temple and completed it, roofing it with beams and cedar planks. (niv)
  • Иоанна 14:6
    Jesus answered,“ I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. (niv)
  • Иоанна 4:34
    “ My food,” said Jesus,“ is to do the will of him who sent me and to finish his work. (niv)
  • 1 Коринфянам 12 28
    And God has placed in the church first of all apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, of helping, of guidance, and of different kinds of tongues. (niv)
  • Евреям 3:2-5
    He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was faithful in all God’s house.Jesus has been found worthy of greater honor than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself.For every house is built by someone, but God is the builder of everything.“ Moses was faithful as a servant in all God’s house,” bearing witness to what would be spoken by God in the future. (niv)
  • Числа 1:50
    Instead, appoint the Levites to be in charge of the tabernacle of the covenant law— over all its furnishings and everything belonging to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings; they are to take care of it and encamp around it. (niv)
  • 2 Тимофею 4 7
    I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. (niv)