主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 40:6
>>
本节经文
新标点和合本
把燔祭坛安在帐幕门前。
和合本2010(上帝版-简体)
把燔祭坛安在会幕的帐幕门前。
和合本2010(神版-简体)
把燔祭坛安在会幕的帐幕门前。
当代译本
要把燔祭坛放在圣幕前面,
圣经新译本
把燔祭坛安放在会幕的帐幕门口。
新標點和合本
把燔祭壇安在帳幕門前。
和合本2010(上帝版-繁體)
把燔祭壇安在會幕的帳幕門前。
和合本2010(神版-繁體)
把燔祭壇安在會幕的帳幕門前。
當代譯本
要把燔祭壇放在聖幕前面,
聖經新譯本
把燔祭壇安放在會幕的帳幕門口。
呂振中譯本
將燔祭壇安在會棚之帳幕的出入處前面,
文理和合譯本
置燔祭壇於幕門前、
文理委辦譯本
置祭壇於會幕門前、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以火焚祭臺、置於會幕門前、
New International Version
“ Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting;
New International Reader's Version
“ Place the altar for burnt offerings in front of the entrance to the holy tent, the tent of meeting.
English Standard Version
You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting,
New Living Translation
Place the altar of burnt offering in front of the Tabernacle entrance.
Christian Standard Bible
Position the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting.
New American Standard Bible
And you shall set the altar of burnt offering in front of the doorway of the tabernacle of the tent of meeting.
New King James Version
Then you shall set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
American Standard Version
And thou shalt set the altar of burnt- offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
Holman Christian Standard Bible
Position the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting.
King James Version
And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
New English Translation
You are to put the altar for the burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting.
World English Bible
“ You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.
交叉引用
出埃及记 40:29
在会幕的帐幕门前,安设燔祭坛,把燔祭和素祭献在其上,是照耶和华所吩咐他的。 (cunps)
出埃及记 27:1-8
“你要用皂荚木做坛。这坛要四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。要在坛的四拐角上做四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。要做盆,收去坛上的灰,又做铲子、盘子、肉叉子、火鼎;坛上一切的器具都用铜做。要为坛做一个铜网,在网的四角上做四个铜环,把网安在坛四面的围腰板以下,使网从下达到坛的半腰。又要用皂荚木为坛做杠,用铜包裹。这杠要穿在坛两旁的环子内,用以抬坛。要用板做坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式做。” (cunps)
约翰一书 2:2
他为我们的罪作了挽回祭,不是单为我们的罪,也是为普天下人的罪。 (cunps)
以弗所书 1:6-7
使他荣耀的恩典得着称赞;这恩典是他在爱子里所赐给我们的。我们藉这爱子的血得蒙救赎,过犯得以赦免,乃是照他丰富的恩典。 (cunps)
出埃及记 38:1-7
他用皂荚木做燔祭坛,是四方的,长五肘,宽五肘,高三肘,在坛的四拐角上做四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。他做坛上的盆、铲子、盘子、肉叉子、火鼎;这一切器具都是用铜做的。又为坛做一个铜网,安在坛四面的围腰板以下,从下达到坛的半腰。为铜网的四角铸四个环子,作为穿杠的用处。用皂荚木做杠,用铜包裹,把杠穿在坛两旁的环子内,用以抬坛,并用板做坛;坛是空的。 (cunps)
希伯来书 13:10
我们有一祭坛,上面的祭物是那些在帐幕中供职的人不可同吃的。 (cunps)
1约翰福音 4:9-10
(cunps)