主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 40:7
>>
本节经文
當代譯本
洗濯盆放在會幕和祭壇中間,盆裡要有水。
新标点和合本
把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
和合本2010(上帝版-简体)
把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
和合本2010(神版-简体)
把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
当代译本
洗濯盆放在会幕和祭坛中间,盆里要有水。
圣经新译本
把洗濯盆安放在会幕和祭坛的中间,把水盛在盆里。
新標點和合本
把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。
和合本2010(上帝版-繁體)
把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。
和合本2010(神版-繁體)
把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。
聖經新譯本
把洗濯盆安放在會幕和祭壇的中間,把水盛在盆裡。
呂振中譯本
把洗濯盆安在會棚與祭壇之間,盛水在裏面。
文理和合譯本
置浴盤於幕壇間、盛水其中、
文理委辦譯本
置盤於會幕祭壇間、盛水其中。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以洗濯之盤、置於會幕與祭臺間、而盛水其中、
New International Version
place the basin between the tent of meeting and the altar and put water in it.
New International Reader's Version
Place the large bowl between the tent of meeting and the altar. Put water in the bowl.
English Standard Version
and place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
New Living Translation
Set the washbasin between the Tabernacle and the altar, and fill it with water.
Christian Standard Bible
Place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
New American Standard Bible
Then you shall set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
New King James Version
And you shall set the laver between the tabernacle of meeting and the altar, and put water in it.
American Standard Version
And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.
Holman Christian Standard Bible
Place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
King James Version
And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
New English Translation
You are to put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in it.
World English Bible
You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein.
交叉引用
約翰一書 1:7
如果我們生活在光明之中,像上帝在光明中一樣,就能夠彼此相交,上帝兒子耶穌的血能洗淨我們一切的罪。
出埃及記 30:18-21
「你用銅造一個洗濯盆和盆座,放在會幕和祭壇之間,盆裡盛著水,供亞倫父子們洗手洗腳,他們進會幕或在壇上獻火祭之前,一定要自潔才可以供職,免得死亡。他們要洗手洗腳,免得死亡,這是亞倫和他的子孫世世代代都要守的條例。」
出埃及記 40:30-32
他把洗濯盆放在會幕和祭壇之間,盆裡盛水,供洗濯用。摩西、亞倫及其眾子都在那裡清洗手腳,他們進會幕或走近祭壇的時候,都要先清洗,都遵照耶和華的吩咐。
撒迦利亞書 13:1
「到那天,必為大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗淨他們的罪惡和污穢。
希伯來書 10:22
祂潔淨了我們被罪困擾的良心,用清水洗淨了我們的身體。因此,我們要信心十足、真誠地到上帝面前。
啟示錄 1:5-6
提多書 3:5
藉著重生之洗和聖靈的更新拯救了我們,這並非因為我們有義行,而是因為祂的憐憫。
出埃及記 38:8
他用在會幕門口服侍的婦女們的銅鏡造銅盆和盆座。
詩篇 26:6
耶和華啊,我洗手表明清白,再走到你的壇前,