<< Exodus 6:23 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Aaron married Elisheba. She was the daughter of Amminadab and the sister of Nahshon. She had Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar by Aaron.
  • 新标点和合本
    亚伦娶了亚米拿达的女儿,拿顺的妹妹,以利沙巴为妻,她给他生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚伦娶了亚米拿达的女儿,拿顺的妹妹,以利沙巴为妻,她为他生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚伦娶了亚米拿达的女儿,拿顺的妹妹,以利沙巴为妻,她为他生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 当代译本
    亚伦与亚米拿达的女儿、拿顺的妹妹以利沙巴结婚,生了拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 圣经新译本
    亚伦娶了亚米拿达的女儿拿顺的妹妹以利沙巴作妻子;她给亚伦生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 新標點和合本
    亞倫娶了亞米拿達的女兒,拿順的妹妹,以利沙巴為妻,她給他生了拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞倫娶了亞米拿達的女兒,拿順的妹妹,以利沙巴為妻,她為他生了拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞倫娶了亞米拿達的女兒,拿順的妹妹,以利沙巴為妻,她為他生了拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 當代譯本
    亞倫與亞米拿達的女兒、拿順的妹妹以利沙巴結婚,生了拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 聖經新譯本
    亞倫娶了亞米拿達的女兒拿順的妹妹以利沙巴作妻子;她給亞倫生了拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 呂振中譯本
    亞倫娶了亞米拿達的女兒拿順的妹妹以利沙巴為妻;她給他生了拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 文理和合譯本
    亞倫娶亞米拿達女、拿順妹以利沙巴、生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪、
  • 文理委辦譯本
    亞倫娶亞米拿達女、拿順妹、以利沙巴、生拿荅、亞庇戶、以利亞撒、以大馬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞倫娶亞米拿達女、拿順妹以利沙巴為妻、生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪、
  • New International Version
    Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • English Standard Version
    Aaron took as his wife Elisheba, the daughter of Amminadab and the sister of Nahshon, and she bore him Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New Living Translation
    Aaron married Elisheba, the daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she gave birth to his sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Christian Standard Bible
    Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon. She bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • New American Standard Bible
    Aaron married Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • New King James Version
    Aaron took to himself Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon, as wife; and she bore him Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • American Standard Version
    And Aaron took him Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, to wife; and she bare him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Holman Christian Standard Bible
    Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon. She bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • King James Version
    And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New English Translation
    Aaron married Elisheba, the daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • World English Bible
    Aaron took Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, as his wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

交叉引用

  • Ruth 4:19-20
    Hezron was the father of Ram. Ram was the father of Amminadab.Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon.
  • Numbers 2:3
    The groups of the camp of Judah must be on the east side. They must set up camp toward the sunrise. They must camp under their flag. The leader of the tribe of Judah is Nahshon, the son of Amminadab.
  • 1 Chronicles 6 3
    Aaron, Moses and Miriam were born into the family line of Amram. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Matthew 1:4
    Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon.
  • 1 Chronicles 2 10
    Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the leader of the people of Judah.
  • Numbers 1:7
    From the tribe of Judah will come Nahshon, the son of Amminadab.
  • Exodus 24:1
    The Lord said to Moses,“ You and Aaron, Nadab and Abihu, and 70 of the elders of Israel must come to worship the Lord. Do not come close when you worship.
  • Numbers 20:25
    So get Aaron and his son Eleazar. Take them up Mount Hor.
  • 1 Chronicles 24 1-1 Chronicles 24 2
    The priests in the family line of Aaron were separated into groups. The groups were separated according to the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.But Nadab and Abihu died before their father did. They didn’t have any sons. So Eleazar and Ithamar served as the priests.
  • Numbers 3:2-4
    Aaron’s oldest son was Nadab. Aaron’s other sons were Abihu, Eleazar and Ithamar.Those were the names of Aaron’s sons. They were the anointed priests. They were given authority to serve the Lord as priests.But Nadab and Abihu made an offering to the Lord by using fire that wasn’t allowed. So they died in front of him. That happened in the Desert of Sinai. They didn’t have any sons. Only Eleazar and Ithamar served as priests while their father Aaron was living.
  • Luke 1:5
    Herod was king of Judea. During the time he was ruling, there was a priest named Zechariah. He belonged to a group of priests named after Abijah. His wife Elizabeth also came from the family line of Aaron.
  • Exodus 24:9
    Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the 70 elders of Israel went up.
  • Numbers 26:60-61
    Aaron was the father of Nadab and Abihu. He was also the father of Eleazar and Ithamar.But Nadab and Abihu made an offering to the Lord by using fire that wasn’t allowed. So they died.
  • Leviticus 10:1-2
    Nadab and Abihu were two of Aaron’s sons. They got their shallow cups for burning incense. They put fire in them. They added incense to it. They made an offering to the Lord by using fire that wasn’t allowed. They did it against his command.So the Lord sent fire on them. It burned them up. They died in front of the Lord.