<< Ezekiel 12:20 >>

本节经文

  • New English Translation
    The inhabited towns will be left in ruins and the land will be devastated. Then you will know that I am the LORD.’”
  • 新标点和合本
    有居民的城邑必变为荒场,地也必变为荒废;你们就知道我是耶和华。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    有人居住的城镇必变为废墟,地必荒凉;你们就知道我是耶和华。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    有人居住的城镇必变为废墟,地必荒凉;你们就知道我是耶和华。”
  • 当代译本
    他们居住的城邑必沦为废墟,土地必一片荒凉,他们就知道我是耶和华。’”
  • 圣经新译本
    有人居住的城市必成为荒场,这地必然荒凉,你们就知道我是耶和华。’”
  • 新標點和合本
    有居民的城邑必變為荒場,地也必變為荒廢;你們就知道我是耶和華。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    有人居住的城鎮必變為廢墟,地必荒涼;你們就知道我是耶和華。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    有人居住的城鎮必變為廢墟,地必荒涼;你們就知道我是耶和華。」
  • 當代譯本
    他們居住的城邑必淪為廢墟,土地必一片荒涼,他們就知道我是耶和華。』」
  • 聖經新譯本
    有人居住的城市必成為荒場,這地必然荒涼,你們就知道我是耶和華。’”
  • 呂振中譯本
    有居民的城市必變為荒廢,這地必成為荒涼;你們就知道我乃是永恆主。』
  • 文理和合譯本
    居民之邑必邱墟、斯土必荒蕪、爾則知我乃耶和華、○
  • 文理委辦譯本
    邑將傾圮、地將荒蕪、使知我乃耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今有民居之邑將傾圮、地將荒蕪、爾則知我乃主、○
  • New International Version
    The inhabited towns will be laid waste and the land will be desolate. Then you will know that I am the Lord.’”
  • New International Reader's Version
    The towns where people live will be completely destroyed. The land will become a dry and empty desert. Then you will know that I am the Lord.” ’ ”
  • English Standard Version
    And the inhabited cities shall be laid waste, and the land shall become a desolation; and you shall know that I am the Lord.”
  • New Living Translation
    The cities will be destroyed and the farmland made desolate. Then you will know that I am the Lord.’”
  • Christian Standard Bible
    The inhabited cities will be destroyed, and the land will become dreadful. Then you will know that I am the LORD.’”
  • New American Standard Bible
    The inhabited cities will be in ruins, and the land will be a desolation. So you will know that I am the Lord.” ’ ”
  • New King James Version
    Then the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall become desolate; and you shall know that I am the Lord.”’”
  • American Standard Version
    And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    The inhabited cities will be destroyed, and the land will become a desolation. Then you will know that I am Yahweh.”
  • King James Version
    And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I[ am] the LORD.
  • World English Bible
    The cities that are inhabited will be laid waste, and the land will be a desolation. Then you will know that I am Yahweh.”’”

交叉引用

  • Isaiah 7:23-24
    At that time every place where there had been a thousand vines worth a thousand shekels will be overrun with thorns and briers.With bow and arrow men will hunt there, for the whole land will be covered with thorns and briers.
  • Jeremiah 4:7
    Like a lion that has come up from its lair the one who destroys nations has set out from his home base. He is coming out to lay your land waste. Your cities will become ruins and lie uninhabited.
  • Isaiah 3:26
    Her gates will mourn and lament; deprived of her people, she will sit on the ground.
  • Jeremiah 25:9
    So I, the LORD, affirm that I will send for all the peoples of the north and my servant, King Nebuchadnezzar of Babylon. I will bring them against this land and its inhabitants and all the nations that surround it. I will utterly destroy this land, its inhabitants, and all the nations that surround it and make them everlasting ruins. I will make them objects of horror and hissing scorn.
  • Isaiah 24:3
    The earth will be completely devastated and thoroughly ransacked. For the LORD has decreed this judgment.
  • Isaiah 24:12
    The city is left in ruins; the gate is reduced to rubble.
  • Ezekiel 15:8
    I will make the land desolate because they have acted unfaithfully, declares the sovereign LORD.”
  • Daniel 9:17
    “ So now, our God, accept the prayer and requests of your servant, and show favor to your devastated sanctuary for your own sake.
  • Lamentations 5:18
    For wild animals are prowling over Mount Zion, which lies desolate.
  • Ezekiel 15:6
    “ Therefore, this is what the sovereign LORD says: Like the wood of the vine is among the trees of the forest which I have provided as fuel for the fire– so I will provide the residents of Jerusalem as fuel.
  • Jeremiah 4:23-29
    “ I looked at the land and saw that it was an empty wasteland. I looked up at the sky, and its light had vanished.I looked at the mountains and saw that they were shaking. All the hills were swaying back and forth!I looked and saw that there were no more people, and that all the birds in the sky had flown away.I looked and saw that the fruitful land had become a desert and that all of the cities had been laid in ruins. The LORD had brought this all about because of his blazing anger.All this will happen because the LORD said,“ The whole land will be desolate; however, I will not completely destroy it.Because of this the land will mourn and the sky above will grow black. For I have made my purpose known and I will not relent or turn back from carrying it out.”At the sound of the approaching horsemen and archers the people of every town will flee. Some of them will hide in the thickets. Others will climb up among the rocks. All the cities will be deserted. No one will remain in them.
  • Jeremiah 34:22
    For I, the LORD, affirm that I will soon give the order and bring them back to this city. They will fight against it and capture it and burn it down. I will also make the towns of Judah desolate so that there will be no one living in them.”’”
  • Jeremiah 24:8-10
    “ I, the LORD, also solemnly assert:‘ King Zedekiah of Judah, his officials, and the people who remain in Jerusalem or who have gone to live in Egypt are like those bad figs. I consider them to be just like those bad figs that are so bad they cannot be eaten.I will bring such disaster on them that all the kingdoms of the earth will be horrified. I will make them an object of reproach, a proverbial example of disaster. I will make them an object of ridicule, an example to be used in curses. That is how they will be remembered wherever I banish them.I will bring war, starvation, and disease on them until they are completely destroyed from the land I gave them and their ancestors.’”
  • Jeremiah 12:10-12
    Many foreign rulers will ruin the land where I planted my people. They will trample all over my chosen land. They will turn my beautiful land into a desolate wasteland.They will lay it waste. It will lie parched and empty before me. The whole land will be laid waste. But no one living in it will pay any heed.A destructive army will come marching over the hilltops in the desert. For the LORD will use them as his destructive weapon against everyone from one end of the land to the other. No one will be safe.
  • Jeremiah 19:11
    Tell them the LORD who rules over all says,‘ I will do just as Jeremiah has done. I will smash this nation and this city as though it were a potter’s vessel which is broken beyond repair. The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.’
  • Isaiah 64:10-11
    Your chosen cities have become a desert; Zion has become a desert, Jerusalem is a desolate ruin.Our holy temple, our pride and joy, the place where our ancestors praised you, has been burned with fire; all our prized possessions have been destroyed.
  • Jeremiah 16:9
    For I, the LORD God of Israel who rules over all, tell you what will happen. I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in this land. You and the rest of the people will live to see this happen.’”