<< Ezekiel 12:23 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Tell them therefore, Thus saith the Lord Jehovah: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the fulfilment of every vision.
  • 新标点和合本
    你要告诉他们说:‘主耶和华如此说:我必使这俗语止息,以色列中不再用这俗语。’你却要对他们说:‘日子临近,一切的异象必都应验。’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你要告诉他们说:‘主耶和华如此说:我必令这俗语止息,以色列中不再有人引用这俗语。’你却要对他们说:‘日子临近,一切的异象都必应验。’
  • 和合本2010(神版-简体)
    你要告诉他们说:‘主耶和华如此说:我必令这俗语止息,以色列中不再有人引用这俗语。’你却要对他们说:‘日子临近,一切的异象都必应验。’
  • 当代译本
    主耶和华这样宣告,我要废掉这句俗语,使它从以色列人的口中消失。你要对他们说,‘日子已近,异象都要应验。’
  • 圣经新译本
    因此,你要对他们说:主耶和华这样说:‘我必使这一句俗语不再流行,在以色列中,人必不再引用这句俗语。’你却要对他们说:‘日子临近了,所有异象都必应验。’
  • 新標點和合本
    你要告訴他們說:『主耶和華如此說:我必使這俗語止息,以色列中不再用這俗語。』你卻要對他們說:『日子臨近,一切的異象必都應驗。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你要告訴他們說:『主耶和華如此說:我必令這俗語止息,以色列中不再有人引用這俗語。』你卻要對他們說:『日子臨近,一切的異象都必應驗。』
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你要告訴他們說:『主耶和華如此說:我必令這俗語止息,以色列中不再有人引用這俗語。』你卻要對他們說:『日子臨近,一切的異象都必應驗。』
  • 當代譯本
    主耶和華這樣宣告,我要廢掉這句俗語,使它從以色列人的口中消失。你要對他們說,『日子已近,異象都要應驗。』
  • 聖經新譯本
    因此,你要對他們說:主耶和華這樣說:‘我必使這一句俗語不再流行,在以色列中,人必不再引用這句俗語。’你卻要對他們說:‘日子臨近了,所有異象都必應驗。’
  • 呂振中譯本
    因此你要對他們說:主永恆主這麼說:我必使這一句俗語止息;人在以色列中必不再用它做俗語。」你卻要對他們說:日期是臨近了,一切異象傳講的話就會應驗的。
  • 文理和合譯本
    當告之曰、主耶和華云、我必使此諺寢息、不復用為諺語於以色列、當告之曰、時日伊邇、啟示皆驗、
  • 文理委辦譯本
    爾當告之云、我耶和華、必使以色列族、不復用此諺語、乃爾當言、時日伊邇、先知之言必應。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當告之曰、主天主如是云、我必使此諺語止息、使以色列人、不復出此諺語、告之曰、時日伊邇、諸默示將應、
  • New International Version
    Say to them,‘ This is what the Sovereign Lord says: I am going to put an end to this proverb, and they will no longer quote it in Israel.’ Say to them,‘ The days are near when every vision will be fulfilled.
  • New International Reader's Version
    Tell them,‘ The Lord and King says,“ I am going to put an end to this proverb. They will not use that saying in Israel anymore.” ’ Tell them,‘ The days are coming soon when every vision will come true.
  • English Standard Version
    Tell them therefore,‘ Thus says the Lord God: I will put an end to this proverb, and they shall no more use it as a proverb in Israel.’ But say to them, The days are near, and the fulfillment of every vision.
  • New Living Translation
    Tell the people,‘ This is what the Sovereign Lord says: I will put an end to this proverb, and you will soon stop quoting it.’ Now give them this new proverb to replace the old one:‘ The time has come for every prophecy to be fulfilled!’
  • Christian Standard Bible
    Therefore say to them,‘ This is what the Lord GOD says: I will put a stop to this proverb, and they will not use it again in Israel.’ But say to them,‘ The days have arrived, as well as the fulfillment of every vision.
  • New American Standard Bible
    Therefore say to them,‘ This is what the Lord God says:“ I will put an end to this proverb so that they will no longer use it as a proverb in Israel.” But tell them,“ The days are approaching as well as the fulfillment of every vision.
  • New King James Version
    Tell them therefore,‘ Thus says the Lord God:“ I will lay this proverb to rest, and they shall no more use it as a proverb in Israel.”’ But say to them,‘“ The days are at hand, and the fulfillment of every vision.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore say to them: This is what the Lord God says: I will put a stop to this proverb, and they will not use it again in Israel. But say to them: The days draw near, as well as the fulfillment of every vision.
  • King James Version
    Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision.
  • New English Translation
    Therefore tell them,‘ This is what the sovereign LORD says: I hereby end this proverb; they will not recite it in Israel any longer.’ But say to them,‘ The days are at hand when every vision will be fulfilled.
  • World English Bible
    Tell them therefore,‘ The Lord Yahweh says:“ I will make this proverb to cease, and they will no more use it as a proverb in Israel;”’ but tell them,‘“ The days are at hand, and the fulfillment of every vision.

交叉引用

  • Joel 2:1
    Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain; let all the inhabitants of the land tremble: for the day of Jehovah cometh, for it is nigh at hand;
  • Zephaniah 1:14
    The great day of Jehovah is near, it is near and hasteth greatly, even the voice of the day of Jehovah; the mighty man crieth there bitterly.
  • Ezekiel 7:10-12
    Behold, the day, behold, it cometh: thy doom is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.Violence is risen up into a rod of wickedness; none of them shall remain, nor of their multitude, nor of their wealth: neither shall there be eminency among them.The time is come, the day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn; for wrath is upon all the multitude thereof.
  • Ezekiel 7:5-7
    Thus saith the Lord Jehovah: An evil, an only evil; behold, it cometh.An end is come, the end is come; it awaketh against thee; behold, it cometh.Thy doom is come unto thee, O inhabitant of the land: the time is come, the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting, upon the mountains.
  • Isaiah 28:22
    Now therefore be ye not scoffers, lest your bonds be made strong; for a decree of destruction have I heard from the Lord, Jehovah of hosts, upon the whole earth.
  • Malachi 4:1
    For, behold, the day cometh, it burneth as a furnace; and all the proud, and all that work wickedness, shall be stubble; and the day that cometh shall burn them up, saith Jehovah of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
  • Ezekiel 7:2
    And thou, son of man, thus saith the Lord Jehovah unto the land of Israel, An end: the end is come upon the four corners of the land.
  • Ezekiel 12:25
    For I am Jehovah; I will speak, and the word that I shall speak shall be performed; it shall be no more deferred: for in your days, O rebellious house, will I speak the word, and will perform it, saith the Lord Jehovah.
  • James 5:8-9
    Be ye also patient; establish your hearts: for the coming of the Lord is at hand.Murmur not, brethren, one against another, that ye be not judged: behold, the judge standeth before the doors.
  • Psalms 37:13
    The Lord will laugh at him; For he seeth that his day is coming.
  • Matthew 24:34
    Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all these things be accomplished.
  • Ezekiel 18:3
    As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.