主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 12:24
>>
本节经文
呂振中譯本
從此在以色列家中必不再有虛謊的異象和奉承的占卜了。
新标点和合本
从此,在以色列家中必不再有虚假的异象和奉承的占卜。
和合本2010(上帝版-简体)
从此以后,以色列家不再有虚假的异象和奉承的占卜。
和合本2010(神版-简体)
从此以后,以色列家不再有虚假的异象和奉承的占卜。
当代译本
在以色列人中必不再有虚假的异象和谄媚的预言。
圣经新译本
从此,在以色列家中必不再有虚假的异象和奉承的占卜。
新標點和合本
從此,在以色列家中必不再有虛假的異象和奉承的占卜。
和合本2010(上帝版-繁體)
從此以後,以色列家不再有虛假的異象和奉承的占卜。
和合本2010(神版-繁體)
從此以後,以色列家不再有虛假的異象和奉承的占卜。
當代譯本
在以色列人中必不再有虛假的異象和諂媚的預言。
聖經新譯本
從此,在以色列家中必不再有虛假的異象和奉承的占卜。
文理和合譯本
此後在以色列家中、必不復有虛妄之異象、阿諛之卜筮、
文理委辦譯本
此後在以色列邦、必無虛偽之異象、無憑之卜筮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
自此以色列族中、必無虛偽之默示、誑人之占卜、
New International Version
For there will be no more false visions or flattering divinations among the people of Israel.
New International Reader's Version
There will be no more false visions. People will no longer use magic to find out whether good things are going to happen in Israel.
English Standard Version
For there shall be no more any false vision or flattering divination within the house of Israel.
New Living Translation
“ There will be no more false visions and flattering predictions in Israel.
Christian Standard Bible
For there will no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel.
New American Standard Bible
For there will no longer be any false vision or deceptive divination within the house of Israel.
New King James Version
For no more shall there be any false vision or flattering divination within the house of Israel.
American Standard Version
For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
Holman Christian Standard Bible
For there will no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel.
King James Version
For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
New English Translation
For there will no longer be any false visions or flattering omens amidst the house of Israel.
World English Bible
For there will be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
交叉引用
以西結書 13:23
故此你們就不得以見虛謊的異象,也不得以再行占卜;我乃是要援救我人民脫離你們的手;你們就知道我乃是永恆主。』
耶利米書 14:13-16
我就說:『唉,主永恆主啊,你看,那些神言人常對他們說:「你們必不會見刀劍,必不會遭遇饑荒;我永恆主卻要在這地方賜給你們可靠的平安。」』於是永恆主對我說:『那些神言人是冒我名傳虛假為神言的;我並沒有差遣他們,沒有吩咐他們,也沒有對他們說話;他們向你們發神言狂的乃是虛假的異象、無用的占卜、和他們自己心裏的詭詐。因此永恆主這麼說:論到那些冒我名來傳講的神言人,我沒有差遣他們,而他們還說「這地必不會遭遇刀劍和饑荒」的,那些神言人自己倒要被刀劍和饑荒滅絕呢。至於那些聽他們傳神言的人民、也必因饑荒和刀劍而被拋棄在耶路撒冷街上,沒有人給埋葬:他們本身、連妻子、帶兒女、都不得葬埋:我必將他們作的壞事倒在他們身上。
撒迦利亞書 13:2-4
『萬軍之永恆主發神諭說,當那日我必從這地剪除偶像的名字,叫那些名字不再被記念;假神言人和污穢之靈、我也必從這地除去。將來若再有人傳假神言,生他的父親或母親就須要對他說:『你不該活着,因為你冒永恆主的名說假話」;生他的父親或母親在他傳假神言時、必將他刺透。當那日那些假神言人傳假神言時,個個都必因他所論的異象而蒙羞愧;他們必不再穿毛外衣來欺騙人,
列王紀上 22:17
米該雅說:『我看見以色列眾人四散在山上、如同沒有牧人的羊羣一般;永恆主說:「這些人既沒有主人,讓他們安安然然各回各家去吧。」』
耶利米哀歌 2:14
你的神言人為你見的神託是虛謊、是粉飾;他們不暴露你的罪孽,以恢復你的故業;他們為你見的異象卻是虛謊、令人走錯的神託。
彼得後書 2:2-3
許多人一味隨從他們的邪蕩,真理的路必因他們的緣故而受謗讟。他們並且要本着貪婪的心、用揑造的話、在你們身上牟取財利。他們之定受處刑從太古以來就沒有懶於執行;他們之定必滅亡並沒有打盹過。
帖撒羅尼迦前書 2:5
我們從沒用過諂媚的話,你們知道;也沒有用過貪婪的掩飾,上帝可以作證。
耶利米書 23:14-29
但在耶路撒冷的神言人之中我竟見過令人不寒而慄的事:他們居然行姦淫,行虛假事;又加強作壞事者的手,以致無人回轉離開壞事:他們在我面前都像所多瑪,其居民正像蛾摩拉。』因此萬軍之永恆主論到這些神言人是這麼說的:『看吧,我必將苦堇給他們喫,將毒苦水給他們喝;因為有褻瀆上帝的事從耶路撒冷的神言人發出,傳到遍地。』萬軍之永恆主這麼說:『這些向你們傳神言的神言人、他們的話你們不要聽;他們使你們滿有虛空的盼望;他們講異象、是出於他們自己的心,不是出於永恆主的口。他們不斷地對藐視永恆主之話的人說:「你們必平安無事」;又對所有隨着自己頑強之心意而行的人說:「必沒有災禍會臨到你們。」』因為他們中間有誰曾站在永恆主之機密圈中,得以理會而聽到他的話呢?有誰曾留心聽他的話而聽得到呢?看哪,永恆主的旋風!他的震怒已經發出!是旋轉的狂風,必旋轉到惡人的頭上。永恆主的怒氣必不轉消,直到把他心中的計畫都作成了,都實現了;末後的日子你們就會全然明白。『我沒有差遣那些神言人,他們竟自奔跑;我沒有對他們說話,他們竟自傳神言。他們若是站在我的機密圈中,就必向我的人民宣告我的話,使他們回轉離開他們的壞行徑,離開他們之敗壞行為。』永恆主發神諭說:『我,難道我只是近處的上帝?不也是遠處的上帝麼?永恆主發神諭說:人哪能在隱密處藏身,使我看不見他呢?永恆主發神諭說:我,難道我不充滿着天地麼?那些神言人所說的、我都聽見了,他們冒我名傳虛假為神言說:「我作了夢了!我作了夢了!」傳虛假為神言的神言人,傳自己心中之詭詐為神言的,他們心裏存着這樣的意念要到幾時呢?他們將所作的夢彼此敘說,想要使我人民因他們的夢而忘了我的名,正如他們列祖因巴力的緣故而忘了我的名一樣。得了夢的神言人儘可以將夢敘說出來呀;得了我的話的人儘可以老老實實講說我的話呀。永恆主發神諭說,禾藁怎能跟麥子比較呢?永恆主發神諭說,我的話豈不是像火?豈不是像能擊碎碞石的大鎚麼?
羅馬書 16:18
因為這樣的人不是服事我們的主基督,只是服事自己的肚子;他們用巧言媚語誘惑無邪之人的心。
列王紀上 22:11-13
基拿拿的兒子西底家造了幾個鐵角、說:『永恆主這樣說:「你要用這些角去牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。」』眾神言人也都這樣傳神言說:『可以上基列的拉末去,取得勝利;永恆主一定將那地交在王手裏。』那去召米該雅的使者對米該雅說;『看哪,眾神言人都一口同聲向王說吉祥話;你的話也必須像他們中間一位的話;總要說吉祥話呀。』
箴言 26:28
虛謊的舌頭引致毁滅;油滑的口造成敗跌。
以西結書 13:6
這些人所說的是虛謊的異象、是謊詐的占卜;他們說:「這是永恆主發神諭說的」,其實永恆主並沒有差遣他們,他們倒指望那話能應驗呢!