主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 16:21
>>
本节经文
圣经新译本
你竟宰杀了我的儿女,使他们经火,献给它们。
新标点和合本
你行淫乱岂是小事,竟将我的儿女杀了,使他们经火归与他吗?
和合本2010(上帝版-简体)
你竟把我的儿女杀了,使他们经火献给它们!
和合本2010(神版-简体)
你竟把我的儿女杀了,使他们经火献给它们!
当代译本
你竟屠杀我的儿女,把他们焚烧献给偶像。
新標點和合本
你行淫亂豈是小事,竟將我的兒女殺了,使他們經火歸與他嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
你竟把我的兒女殺了,使他們經火獻給它們!
和合本2010(神版-繁體)
你竟把我的兒女殺了,使他們經火獻給它們!
當代譯本
你竟屠殺我的兒女,把他們焚燒獻給偶像。
聖經新譯本
你竟宰殺了我的兒女,使他們經火,獻給它們。
呂振中譯本
你這樣宰殺我的兒女,使他們經過火而歸於它們呀。
文理和合譯本
爾之行淫、豈為細故、致殺我子女、付於偶像、使之經火乎、
文理委辦譯本
爾殺我子女、焚之以火、以敬偶像。
施約瑟淺文理新舊約聖經
更殺我子女、獻於偶像、焚之以火、焚之以火原文作使之過火
New International Version
You slaughtered my children and sacrificed them to the idols.
New International Reader's Version
You killed my children. You sacrificed them to other gods.
English Standard Version
that you slaughtered my children and delivered them up as an offering by fire to them?
New Living Translation
Must you also slaughter my children by sacrificing them to idols?
Christian Standard Bible
You slaughtered my children and gave them up when you passed them through the fire to the images.
New American Standard Bible
You slaughtered My children and offered them to idols by making them pass through the fire.
New King James Version
that you have slain My children and offered them up to them by causing them to pass through the fire?
American Standard Version
that thou hast slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire unto them?
Holman Christian Standard Bible
You slaughtered My children and gave them up when you passed them through the fire to the images.
King James Version
That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through[ the fire] for them?
New English Translation
you slaughtered my children and sacrificed them to the idols.
World English Bible
that you have slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire to them?
交叉引用
列王纪下 17:17
他们又把儿女用火烧为祭,并且占卜,行法术,出卖自己去行耶和华看为恶的事,使他发怒。
利未记 20:1-5
耶和华对摩西说:“你要对以色列人说:任何以色列人,或是在以色列中寄居的外人,把自己的儿子献给摩洛,必要把他处死;本地的人要用石头把他打死。我也要向那人变脸,把他从他的族人中剪除,因为他把自己的儿子献给摩洛,玷污了我的圣所,亵渎了我的圣名。如果有人把他的儿子献给摩洛,而本地的人掩目不看,不把他处死,我就要向那人和他的家族变脸,把他和所有跟随他与摩洛行邪淫的人,都从他们的族人中剪除。
利未记 18:21
你不可把你的子孙献给摩洛,也不可亵渎你神的名;我是耶和华。
列王纪下 23:10
他又污秽在欣嫩子谷的陀斐特,不许人在那里将儿女焚烧献给摩洛(“将儿女焚烧献给摩洛”直译是“使儿女经过进入火中给摩洛”)。
诗篇 106:37
他们把自己的儿女祭祀鬼魔。
申命记 18:10
在你中间不可有人把自己的儿女献作火祭(“把自己的儿女献作火祭”直译是“使自己的儿女经过进入火中”),也不可有占卜的、算命的、用法术的、行邪术的、
列王纪下 21:6
他又把他的儿子用火烧为祭(“把他的儿子用火烧为祭”直译是“使他的儿子经过进入火中”),并且算命、观兆,交鬼和行巫术;多行耶和华看为恶的事,惹他发怒。
耶利米书 19:5
他们筑了巴力的邱坛,好用火焚烧自己的儿女,作燔祭献给巴力。这不是我吩咐的,我没有提说过,也没有在我心里想过。