主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 16:21
>>
本节经文
文理和合譯本
爾之行淫、豈為細故、致殺我子女、付於偶像、使之經火乎、
新标点和合本
你行淫乱岂是小事,竟将我的儿女杀了,使他们经火归与他吗?
和合本2010(上帝版-简体)
你竟把我的儿女杀了,使他们经火献给它们!
和合本2010(神版-简体)
你竟把我的儿女杀了,使他们经火献给它们!
当代译本
你竟屠杀我的儿女,把他们焚烧献给偶像。
圣经新译本
你竟宰杀了我的儿女,使他们经火,献给它们。
新標點和合本
你行淫亂豈是小事,竟將我的兒女殺了,使他們經火歸與他嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
你竟把我的兒女殺了,使他們經火獻給它們!
和合本2010(神版-繁體)
你竟把我的兒女殺了,使他們經火獻給它們!
當代譯本
你竟屠殺我的兒女,把他們焚燒獻給偶像。
聖經新譯本
你竟宰殺了我的兒女,使他們經火,獻給它們。
呂振中譯本
你這樣宰殺我的兒女,使他們經過火而歸於它們呀。
文理委辦譯本
爾殺我子女、焚之以火、以敬偶像。
施約瑟淺文理新舊約聖經
更殺我子女、獻於偶像、焚之以火、焚之以火原文作使之過火
New International Version
You slaughtered my children and sacrificed them to the idols.
New International Reader's Version
You killed my children. You sacrificed them to other gods.
English Standard Version
that you slaughtered my children and delivered them up as an offering by fire to them?
New Living Translation
Must you also slaughter my children by sacrificing them to idols?
Christian Standard Bible
You slaughtered my children and gave them up when you passed them through the fire to the images.
New American Standard Bible
You slaughtered My children and offered them to idols by making them pass through the fire.
New King James Version
that you have slain My children and offered them up to them by causing them to pass through the fire?
American Standard Version
that thou hast slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire unto them?
Holman Christian Standard Bible
You slaughtered My children and gave them up when you passed them through the fire to the images.
King James Version
That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through[ the fire] for them?
New English Translation
you slaughtered my children and sacrificed them to the idols.
World English Bible
that you have slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire to them?
交叉引用
列王紀下 17:17
使其子女經火、用卜筮邪術、自鬻而行耶和華所惡、以激其怒、
利未記 20:1-5
耶和華諭摩西曰、告以色列族云、凡以色列族、及旅於其中者、以子女獻摩洛、殺無赦、斯土之民以石擊之、以子女獻摩洛、乃污我聖所、凟我聖名、我必怒之、絕於民中、若斯土之民、見其獻子女於摩洛、佯為不見、不致之死、我必怒之、與其眷屬、及凡狥欲從摩洛者、絕之民中、
利未記 18:21
勿使爾子女經火、以奉摩洛、勿瀆爾上帝之名、我乃耶和華也、
列王紀下 23:10
又污衊欣嫩子谷之陀斐特、免人使其子女經火、以奉摩洛、
詩篇 106:37
獻其子女、以祭鬼神兮、
申命記 18:10
凡使子女經火者、卜筮者、觀兆者、用法術者、行邪術者、
列王紀下 21:6
並使其子經火、用卜筮、行邪術、與憑鬼者及巫覡交、多行耶和華所惡、以激其怒、
耶利米書 19:5
為巴力建崇邱、火焚其子為燔祭、獻於巴力、此事非我所命所言、亦非我心所思、