主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 16:21
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
更殺我子女、獻於偶像、焚之以火、焚之以火原文作使之過火
新标点和合本
你行淫乱岂是小事,竟将我的儿女杀了,使他们经火归与他吗?
和合本2010(上帝版-简体)
你竟把我的儿女杀了,使他们经火献给它们!
和合本2010(神版-简体)
你竟把我的儿女杀了,使他们经火献给它们!
当代译本
你竟屠杀我的儿女,把他们焚烧献给偶像。
圣经新译本
你竟宰杀了我的儿女,使他们经火,献给它们。
新標點和合本
你行淫亂豈是小事,竟將我的兒女殺了,使他們經火歸與他嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
你竟把我的兒女殺了,使他們經火獻給它們!
和合本2010(神版-繁體)
你竟把我的兒女殺了,使他們經火獻給它們!
當代譯本
你竟屠殺我的兒女,把他們焚燒獻給偶像。
聖經新譯本
你竟宰殺了我的兒女,使他們經火,獻給它們。
呂振中譯本
你這樣宰殺我的兒女,使他們經過火而歸於它們呀。
文理和合譯本
爾之行淫、豈為細故、致殺我子女、付於偶像、使之經火乎、
文理委辦譯本
爾殺我子女、焚之以火、以敬偶像。
New International Version
You slaughtered my children and sacrificed them to the idols.
New International Reader's Version
You killed my children. You sacrificed them to other gods.
English Standard Version
that you slaughtered my children and delivered them up as an offering by fire to them?
New Living Translation
Must you also slaughter my children by sacrificing them to idols?
Christian Standard Bible
You slaughtered my children and gave them up when you passed them through the fire to the images.
New American Standard Bible
You slaughtered My children and offered them to idols by making them pass through the fire.
New King James Version
that you have slain My children and offered them up to them by causing them to pass through the fire?
American Standard Version
that thou hast slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire unto them?
Holman Christian Standard Bible
You slaughtered My children and gave them up when you passed them through the fire to the images.
King James Version
That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through[ the fire] for them?
New English Translation
you slaughtered my children and sacrificed them to the idols.
World English Bible
that you have slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire to them?
交叉引用
列王紀下 17:17
焚獻子女、原文作使其子女過於火用邪術、信卜筮、專行惡於主前、干犯其怒、
利未記 20:1-5
主諭摩西曰、爾告以色列人云、凡以色列人、或寄居以色列中之外邦客旅、以子女獻摩洛者、必治之死、即本處之民、以石擊之、彼以子女獻摩洛、污我聖所、瀆我聖名、我必向彼震怒、滅絕於民中、彼以子女獻摩洛、若本處之民、偽為不見而不殺之、我必向彼及其眷屬震怒、將彼及凡效其妄為行邪拜摩洛者、悉絕之於民中、
利未記 18:21
毋以子女焚獻摩洛、毋瀆爾天主之名、我乃主、
列王紀下 23:10
約西亞亦污便欣嫩谷之陀法、免人在彼以子女焚獻摩洛、
詩篇 106:37
屠戮子女、祭祀鬼魔、
申命記 18:10
爾中不可有使子女經於火者、卜筮占吉凶者、有邪法巫術者、
列王紀下 21:6
焚獻其子、原文作使其子過於火又占卜、用邪術、設立交鬼者及巫覡、多行惡於主前、干犯主怒、
耶利米書 19:5
為巴力築邱壇、以火焚子、獻於巴力為火焚祭、此非我所命、非我所諭、此意未起於我心、