主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 16:24
>>
本节经文
当代译本
还为自己筑祭坛,在各广场建高高的神庙。
新标点和合本
又为自己建造圆顶花楼,在各街上做了高台。
和合本2010(上帝版-简体)
又为自己建造土墩,在各广场上筑起高台。
和合本2010(神版-简体)
又为自己建造土墩,在各广场上筑起高台。
圣经新译本
你又为自己建造高冈,在各广场上筑起高坛。
新標點和合本
又為自己建造圓頂花樓,在各街上做了高臺。
和合本2010(上帝版-繁體)
又為自己建造土墩,在各廣場上築起高臺。
和合本2010(神版-繁體)
又為自己建造土墩,在各廣場上築起高臺。
當代譯本
還為自己築祭壇,在各廣場建高高的神廟。
聖經新譯本
你又為自己建造高岡,在各廣場上築起高壇。
呂振中譯本
你又為自己建造圓頂花樓,為自己在各廣場上作了高臺;
文理和合譯本
復為己作穹廬、在各街築高臺、
文理委辦譯本
在諸逵衢作高臺、以為妓室、
New International Version
you built a mound for yourself and made a lofty shrine in every public square.
New International Reader's Version
Your people built up mounds for themselves in every market. They put little places of worship on them.
English Standard Version
you built yourself a vaulted chamber and made yourself a lofty place in every square.
New Living Translation
you built a pagan shrine and put altars to idols in every town square.
Christian Standard Bible
you built yourself a mound and made yourself an elevated place in every square.
New American Standard Bible
that you built yourself a shrine and made yourself a high place in every public square.
New King James Version
that you also built for yourself a shrine, and made a high place for yourself in every street.
American Standard Version
that thou hast built unto thee a vaulted place, and hast made thee a lofty place in every street.
Holman Christian Standard Bible
“ you built yourself a mound and made yourself an elevated place in every square.
King James Version
[ That] thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.
New English Translation
you built yourself a chamber and put up a pavilion in every public square.
World English Bible
“ that you have built for yourselves a vaulted place, and have made yourselves a lofty place in every street.
交叉引用
以赛亚书 57:7
你们在高山上淫乱、献祭,
诗篇 78:58
他们建造丘坛,惹祂发怒;他们竖起神像,令祂愤怒。
以西结书 16:39
我要把你交在你的情人手里。他们必拆毁你的祭坛,夷平你高高的神庙,剥去你的衣裳,夺走你的珠宝,留下你赤身露体。
以西结书 16:31
因为你在街头巷尾筑祭坛,在广场建高高的神庙,甚至不收淫资,实在连妓女都不如。
以西结书 20:28-29
当我引领他们进入我曾起誓要赐给他们的土地时,他们在所见的每一处高山或密林献祭,焚烧馨香的祭牲,向偶像奠酒,惹我发怒。我问他们,你们所去的高处是什么地方?’从此,那高处一直叫巴麻。
耶利米书 2:20
“很久以前,我折断你的轭,解开你的捆索,你却拒绝事奉我,在各高岗上、绿树下躺卧淫乱。
耶利米书 3:2
“你举目看看那些光秃的高山,哪里没有被你玷污过呢?你坐在路旁等候情郎,就像旷野的游牧者,你的淫乱恶行玷污了土地。
列王纪下 21:3-7
他重建他父亲希西迦拆毁的丘坛,效法以色列王亚哈为巴力筑造祭坛,制造亚舍拉神像,并且祭拜和供奉天上的万象。耶和华曾指着祂的殿说:“我的名必在耶路撒冷”,而他却在耶和华的殿内建造异教的祭坛。他在耶和华殿的两个院子里建造祭拜天上万象的祭坛;他烧死自己的儿子,献作祭物;他行邪术,占卜,求问灵媒和巫师,做了许多耶和华视为恶的事,惹耶和华发怒。他雕刻亚舍拉神像,放在耶和华的殿中。关于这殿,耶和华曾对大卫和他儿子所罗门说:“我从以色列各支派中选择了耶路撒冷和这殿,我的名要在这里永远受尊崇。
列王纪下 23:5-7
从前,犹大各王任命祭司在犹大各城和耶路撒冷周围的丘坛烧香。现在,约西亚除掉那些祭司,又除掉向巴力、日、月、星辰及天上万象烧香的祭司。他将亚舍拉神像从耶和华的殿里搬到耶路撒冷城外汲沦溪旁烧掉,磨成灰撒在平民的坟墓上。他又拆毁耶和华的殿内男庙妓的房屋,就是妇女为亚舍拉编织帐幔的地方。
以赛亚书 57:5
你们在橡树下,在青翠树下以淫乱的方式祭拜假神,在山谷中和石缝间杀儿女作祭物。
列王纪下 23:11-12
他从耶和华的殿门口除掉犹大各王献给太阳神的马匹,这些马匹在太监拿单·米勒房子旁边的院子里。他烧掉了那些献给太阳神的战车。他推倒犹大各王在亚哈斯楼顶上建造的祭坛,摧毁玛拿西在耶和华殿的两个院子里所筑的祭坛,把它们打碎,把灰丢进汲沦溪。
耶利米书 17:3
山野间的丘坛和亚舍拉神像。因为他们境内的罪恶,我必使敌人掳掠他们的财宝和神庙。
利未记 26:30
我要毁灭你们的丘坛,拆掉你们的香坛,把你们的尸体堆在你们毫无气息的神像上。我厌恶你们。
历代志下 33:3-7
他重建他父亲希西迦拆毁的丘坛,为巴力筑造祭坛,制造亚舍拉神像,并祭拜和供奉天上的万象。耶和华曾指着祂的殿说:“我的名必永远在耶路撒冷。”他却在耶和华的殿内建造异教的祭坛。他在耶和华殿的两个院子里建造祭拜天上万象的祭坛。他还在欣嫩子谷把自己的儿子烧死,献作祭物。他行巫术、占卜、观兆,求问灵媒和巫师。他做了许多耶和华视为恶的事,惹耶和华发怒。他雕刻偶像,放在上帝的殿中。关于这殿,上帝曾经对大卫和他儿子所罗门说:“我从以色列众支派中选择了这殿和耶路撒冷,我的名要在这里永远受尊崇。