<< Ezekiel 17:20 >>

本节经文

  • World English Bible
    I will spread my net on him, and he will be taken in my snare. I will bring him to Babylon, and will enter into judgment with him there for his trespass that he has trespassed against me.
  • 新标点和合本
    我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中缠住。我必带他到巴比伦,并要在那里因他干犯我的罪刑罚他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要把我的网撒在他身上,他就被我的罗网缠住。我要带他到巴比伦,在那里因他背叛我的罪惩罚他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要把我的网撒在他身上,他就被我的罗网缠住。我要带他到巴比伦,在那里因他背叛我的罪惩罚他。
  • 当代译本
    我要撒开网罗抓住他,把他带到巴比伦,审判他对我不忠的罪。
  • 圣经新译本
    我要把我的网撒在他身上,他必在我的网罗中被捕获;我要把他带到巴比伦去,并且要在那里因他对我不忠的罪审判他。
  • 新標點和合本
    我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中纏住。我必帶他到巴比倫,並要在那裏因他干犯我的罪刑罰他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要把我的網撒在他身上,他就被我的羅網纏住。我要帶他到巴比倫,在那裏因他背叛我的罪懲罰他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要把我的網撒在他身上,他就被我的羅網纏住。我要帶他到巴比倫,在那裏因他背叛我的罪懲罰他。
  • 當代譯本
    我要撒開網羅抓住他,把他帶到巴比倫,審判他對我不忠的罪。
  • 聖經新譯本
    我要把我的網撒在他身上,他必在我的網羅中被捕獲;我要把他帶到巴比倫去,並且要在那裡因他對我不忠的罪審判他。
  • 呂振中譯本
    我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中被捉住;我要把他帶到巴比倫,在那裏判罰他對我不忠實的罪。
  • 文理和合譯本
    必張我網於其上、陷之於我擭、曳至巴比倫、在彼鞫其逆我之罪、
  • 文理委辦譯本
    罹之以網羅、陷之以坎阱、曳至巴比倫、在彼降災、以罰其罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為之張網、使陷於我之羅、攜至巴比倫、在彼必罰之、必罰之或作必審鞫之因其獲罪於我、獲罪於我或作背叛我
  • New International Version
    I will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment on him there because he was unfaithful to me.
  • New International Reader's Version
    I will spread out my net to catch him. He will be caught in my trap. I will bring him to Babylon. I will judge him there because he was not faithful to me.
  • English Standard Version
    I will spread my net over him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon and enter into judgment with him there for the treachery he has committed against me.
  • New Living Translation
    I will throw my net over him and capture him in my snare. I will bring him to Babylon and put him on trial for this treason against me.
  • Christian Standard Bible
    I will spread my net over him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment on him there for the treachery he committed against me.
  • New American Standard Bible
    And I will spread My net over him, and he will be caught in My net. Then I will bring him to Babylon and enter into judgment with him there regarding the unfaithful act which he has committed against Me.
  • New King James Version
    I will spread My net over him, and he shall be taken in My snare. I will bring him to Babylon and try him there for the treason which he committed against Me.
  • American Standard Version
    And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will enter into judgment with him there for his trespass that he hath trespassed against me.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will spread My net over him, and he will be caught in My snare. I will bring him to Babylon and execute judgment on him there for the treachery he committed against Me.
  • King James Version
    And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me.
  • New English Translation
    I will throw my net over him and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylon and judge him there because of the unfaithfulness he committed against me.

交叉引用

  • Ezekiel 12:13
    I will also spread my net on him, and he will be taken in my snare. I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet he will not see it, though he will die there.
  • Ezekiel 20:35-36
    I will bring you into the wilderness of the peoples, and there I will enter into judgment with you face to face.Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you,” says the Lord Yahweh.
  • Ezekiel 32:3
    The Lord Yahweh says:“ I will spread out my net on you with a company of many peoples; and they will bring you up in my net.
  • Jeremiah 2:35
    “ Yet you said,‘ I am innocent. Surely his anger has turned away from me.’“ Behold, I will judge you, because you say,‘ I have not sinned.’
  • Ezekiel 38:22
    I will enter into judgment with him with pestilence and with blood. I will rain on him, and on his hordes, and on the many peoples who are with him, an overflowing shower, with great hailstones, fire, and sulfur.
  • Jeremiah 39:5-7
    But the army of the Chaldeans pursued them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. When they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he pronounced judgment on him.Then the king of Babylon killed Zedekiah’s sons in Riblah before his eyes. The king of Babylon also killed all the nobles of Judah.Moreover he put out Zedekiah’s eyes and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
  • Jeremiah 50:44
    Behold, the enemy will come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation; for I will suddenly make them run away from it. Whoever is chosen, I will appoint him over it; for who is like me? Who will appoint me a time? Who is the shepherd who can stand before me?”
  • Joshua 10:16-18
    These five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah.Joshua was told, saying,“ The five kings have been found, hidden in the cave at Makkedah.”Joshua said,“ Roll large stones to cover the cave’s entrance, and set men by it to guard them;
  • 2 Chronicles 33 11
    Therefore Yahweh brought on them the captains of the army of the king of Assyria, who took Manasseh in chains, bound him with fetters, and carried him to Babylon.
  • 2 Samuel 18 9
    Absalom happened to meet David’s servants. Absalom was riding on his mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between the sky and earth; and the mule that was under him went on.
  • Hosea 2:2
    Contend with your mother! Contend, for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her prostitution from her face, and her adulteries from between her breasts;
  • Job 10:16
    If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
  • Hosea 7:12
    When they go, I will spread my net on them. I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them, as their congregation has heard.
  • Jeremiah 2:9
    “ Therefore I will yet contend with you,” says Yahweh,“ and I will contend with your children’s children.
  • Micah 6:2
    Hear, you mountains, Yahweh’s controversy, and you enduring foundations of the earth; for Yahweh has a controversy with his people, and he will contend with Israel.
  • Luke 21:35
    For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.
  • Lamentations 4:20
    The breath of our nostrils, the anointed of Yahweh, was taken in their pits; of whom we said, under his shadow we will live among the nations.
  • Lamentations 1:13
    “ From on high has he sent fire into my bones, and it prevails against them. He has spread a net for my feet. He has turned me back. He has made me desolate and I faint all day long.
  • Ecclesiastes 9:12
    For man also doesn’t know his time. As the fish that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare, even so are the sons of men snared in an evil time, when it falls suddenly on them.