<< Ezequiel 18:20 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    惟有犯罪的,他必死亡。儿子必不担当父亲的罪孽,父亲也不担当儿子的罪孽。义人的善果必归自己,恶人的恶报也必归自己。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    惟有犯罪的,却必死亡。儿子不担当父亲的罪孽,父亲也不担当儿子的罪孽。义人的善果要归自己,恶人的恶报也要归自己。
  • 和合本2010(神版-简体)
    惟有犯罪的,却必死亡。儿子不担当父亲的罪孽,父亲也不担当儿子的罪孽。义人的善果要归自己,恶人的恶报也要归自己。
  • 当代译本
    谁犯罪,谁死亡,儿子不用承担父亲的罪恶,父亲也不用承担儿子的罪恶。义人必有善报,恶人必有恶报。
  • 圣经新译本
    唯独犯罪的,才会灭亡;儿子必不担当父亲的罪孽,父亲也必不担当儿子的罪孽;义人的义必归他自己,恶人的恶也必归他自己。
  • 新標點和合本
    惟有犯罪的,他必死亡。兒子必不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果必歸自己,惡人的惡報也必歸自己。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    惟有犯罪的,卻必死亡。兒子不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果要歸自己,惡人的惡報也要歸自己。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    惟有犯罪的,卻必死亡。兒子不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果要歸自己,惡人的惡報也要歸自己。
  • 當代譯本
    誰犯罪,誰死亡,兒子不用承擔父親的罪惡,父親也不用承擔兒子的罪惡。義人必有善報,惡人必有惡報。
  • 聖經新譯本
    唯獨犯罪的,才會滅亡;兒子必不擔當父親的罪孽,父親也必不擔當兒子的罪孽;義人的義必歸他自己,惡人的惡也必歸他自己。
  • 呂振中譯本
    惟獨犯罪的人、他自己必死亡;兒子必不擔當父親的罪罰,父親也不擔當兒子的罪罰;義人的義果必歸他自己,惡人的惡報也必歸他自己。
  • 文理和合譯本
    犯罪者必死、子不負父罪、父不負子罪、義者之義、必歸於己、惡者之惡、亦歸於己、
  • 文理委辦譯本
    犯者必死、子不負父罪、父不負子罪、善者必獲善報、惡者必獲惡報。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟犯罪之人必死、子不負父罪、父不負子罪、善人之善歸己、惡人之惡歸已、
  • New International Version
    The one who sins is the one who will die. The child will not share the guilt of the parent, nor will the parent share the guilt of the child. The righteousness of the righteous will be credited to them, and the wickedness of the wicked will be charged against them.
  • New International Reader's Version
    A person will die because of their own sins. A child will not be guilty because of what their parent did. And a parent will not be guilty because of what their child did. The right things a godly person does will be added to their account. The wrong things a sinful person does will be charged against them.
  • English Standard Version
    The soul who sins shall die. The son shall not suffer for the iniquity of the father, nor the father suffer for the iniquity of the son. The righteousness of the righteous shall be upon himself, and the wickedness of the wicked shall be upon himself.
  • New Living Translation
    The person who sins is the one who will die. The child will not be punished for the parent’s sins, and the parent will not be punished for the child’s sins. Righteous people will be rewarded for their own righteous behavior, and wicked people will be punished for their own wickedness.
  • Christian Standard Bible
    The person who sins is the one who will die. A son won’t suffer punishment for the father’s iniquity, and a father won’t suffer punishment for the son’s iniquity. The righteousness of the righteous person will be on him, and the wickedness of the wicked person will be on him.
  • New American Standard Bible
    The person who sins will die. A son will not suffer the punishment for the father’s guilt, nor will a father suffer the punishment for the son’s guilt; the righteousness of the righteous will be upon himself, and the wickedness of the wicked will be upon himself.
  • New King James Version
    The soul who sins shall die. The son shall not bear the guilt of the father, nor the father bear the guilt of the son. The righteousness of the righteous shall be upon himself, and the wickedness of the wicked shall be upon himself.
  • American Standard Version
    The soul that sinneth, it shall die: the son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son; the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The person who sins is the one who will die. A son won’t suffer punishment for the father’s iniquity, and a father won’t suffer punishment for the son’s iniquity. The righteousness of the righteous person will be on him, and the wickedness of the wicked person will be on him.
  • King James Version
    The soul that sinneth, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.
  • New English Translation
    The person who sins is the one who will die. A son will not suffer for his father’s iniquity, and a father will not suffer for his son’s iniquity; the righteous person will be judged according to his righteousness, and the wicked person according to his wickedness.
  • World English Bible
    The soul who sins, he shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son. The righteousness of the righteous shall be on him, and the wickedness of the wicked shall be on him.

交叉引用

  • 2 Reis 14 6
    Yet he did not put the children of the assassins to death, in accordance with what is written in the Book of the Law of Moses where the Lord commanded:“ Parents are not to be put to death for their children, nor children put to death for their parents; each will die for their own sin.” (niv)
  • Deuteronômio 24:16
    Parents are not to be put to death for their children, nor children put to death for their parents; each will die for their own sin. (niv)
  • Ezequiel 18:4
    For everyone belongs to me, the parent as well as the child— both alike belong to me. The one who sins is the one who will die. (niv)
  • 1 Reis 8 32
    then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty by bringing down on their heads what they have done, and vindicating the innocent by treating them in accordance with their innocence. (niv)
  • Romanos 2:6-9
    God“ will repay each person according to what they have done.”To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger.There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile; (niv)
  • 2 Crônicas 25 4
    Yet he did not put their children to death, but acted in accordance with what is written in the Law, in the Book of Moses, where the Lord commanded:“ Parents shall not be put to death for their children, nor children be put to death for their parents; each will die for their own sin.” (niv)
  • Jeremias 31:29-30
    “ In those days people will no longer say,‘ The parents have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.’Instead, everyone will die for their own sin; whoever eats sour grapes— their own teeth will be set on edge. (niv)
  • Números 18:1
    The Lord said to Aaron,“ You, your sons and your family are to bear the responsibility for offenses connected with the sanctuary, and you and your sons alone are to bear the responsibility for offenses connected with the priesthood. (niv)
  • Apocalipse 20:12
    And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books. (niv)
  • Apocalipse 2:23
    I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am he who searches hearts and minds, and I will repay each of you according to your deeds. (niv)
  • 2 Reis 22 18-2 Reis 22 20
    Tell the king of Judah, who sent you to inquire of the Lord,‘ This is what the Lord, the God of Israel, says concerning the words you heard:Because your heart was responsive and you humbled yourself before the Lord when you heard what I have spoken against this place and its people— that they would become a curse and be laid waste— and because you tore your robes and wept in my presence, I also have heard you, declares the Lord.Therefore I will gather you to your ancestors, and you will be buried in peace. Your eyes will not see all the disaster I am going to bring on this place.’” So they took her answer back to the king. (niv)
  • Isaías 3:10-11
    Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds.Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done. (niv)
  • Mateus 16:27
    For the Son of Man is going to come in his Father’s glory with his angels, and then he will reward each person according to what they have done. (niv)
  • Ezequiel 33:10
    “ Son of man, say to the Israelites,‘ This is what you are saying:“ Our offenses and sins weigh us down, and we are wasting away because of them. How then can we live?”’ (niv)
  • Isaías 53:11
    After he has suffered, he will see the light of life and be satisfied; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities. (niv)
  • 2 Crônicas 6 23
    then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty and bringing down on their heads what they have done, and vindicating the innocent by treating them in accordance with their innocence. (niv)
  • Apocalipse 22:12-15
    “ Look, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done.I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.“ Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood. (niv)
  • Levítico 5:1
    “‘ If anyone sins because they do not speak up when they hear a public charge to testify regarding something they have seen or learned about, they will be held responsible. (niv)
  • Levítico 5:17
    “ If anyone sins and does what is forbidden in any of the Lord’s commands, even though they do not know it, they are guilty and will be held responsible. (niv)
  • Hebreus 9:28
    so Christ was sacrificed once to take away the sins of many; and he will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are waiting for him. (niv)
  • Ezequiel 18:13
    He lends at interest and takes a profit. Will such a man live? He will not! Because he has done all these detestable things, he is to be put to death; his blood will be on his own head. (niv)
  • 1 Pedro 2 24
    “ He himself bore our sins” in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness;“ by his wounds you have been healed.” (niv)
  • Levítico 19:8
    Whoever eats it will be held responsible because they have desecrated what is holy to the Lord; they must be cut off from their people. (niv)
  • 2 Crônicas 6 30
    then hear from heaven, your dwelling place. Forgive, and deal with everyone according to all they do, since you know their hearts( for you alone know the human heart), (niv)
  • Ezequiel 18:30
    “ Therefore, you Israelites, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign Lord. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall. (niv)
  • 1 Reis 14 13
    All Israel will mourn for him and bury him. He is the only one belonging to Jeroboam who will be buried, because he is the only one in the house of Jeroboam in whom the Lord, the God of Israel, has found anything good. (niv)
  • Ezequiel 4:4
    “ Then lie on your left side and put the sin of the people of Israel upon yourself. You are to bear their sin for the number of days you lie on your side. (niv)
  • Levítico 10:17
    “ Why didn’t you eat the sin offering in the sanctuary area? It is most holy; it was given to you to take away the guilt of the community by making atonement for them before the Lord. (niv)
  • Levítico 16:22
    The goat will carry on itself all their sins to a remote place; and the man shall release it in the wilderness. (niv)