主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 20:25
>>
本节经文
圣经新译本
因此,我也把不好的律例和不能借以存活的典章赐给他们;
新标点和合本
我也任他们遵行不美的律例,谨守不能使人活着的恶规。
和合本2010(上帝版-简体)
我也任他们遵行那无益的律例,随从那不能使人存活的规条。
和合本2010(神版-简体)
我也任他们遵行那无益的律例,随从那不能使人存活的规条。
当代译本
所以,我任由他们效法无用的律例,遵守无法使人活着的规条,
新標點和合本
我也任他們遵行不美的律例,謹守不能使人活着的惡規。
和合本2010(上帝版-繁體)
我也任他們遵行那無益的律例,隨從那不能使人存活的規條。
和合本2010(神版-繁體)
我也任他們遵行那無益的律例,隨從那不能使人存活的規條。
當代譯本
所以,我任由他們效法無用的律例,遵守無法使人活著的規條,
聖經新譯本
因此,我也把不好的律例和不能藉以存活的典章賜給他們;
呂振中譯本
因此我也索性給他們不好的律例,給他們不能使人活着的典章;
文理和合譯本
故我聽其從不善之典章、不能保生之律例、
文理委辦譯本
彼從不善之例、失保生之法、我聽其然、
施約瑟淺文理新舊約聖經
緣此、我聽其從不善之律例、守不能用以保生之法度、
New International Version
So I gave them other statutes that were not good and laws through which they could not live;
New International Reader's Version
So I let them follow other rules. Those other rules were not good. I let them have laws they could not live by.
English Standard Version
Moreover, I gave them statutes that were not good and rules by which they could not have life,
New Living Translation
I gave them over to worthless decrees and regulations that would not lead to life.
Christian Standard Bible
I also gave them statutes that were not good and ordinances they could not live by.
New American Standard Bible
I also gave them statutes that were not good, and ordinances by which they could not live;
New King James Version
“ Therefore I also gave them up to statutes that were not good, and judgments by which they could not live;
American Standard Version
Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances wherein they should not live;
Holman Christian Standard Bible
I also gave them statutes that were not good and ordinances they could not live by.
King James Version
Wherefore I gave them also statutes[ that were] not good, and judgments whereby they should not live;
New English Translation
I also gave them decrees which were not good and regulations by which they could not live.
World English Bible
Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances in which they should not live.
交叉引用
诗篇 81:12
因此,我就任凭他们心里刚硬,随着自己的计谋行事。
以西结书 20:39
以色列家啊,至于你们,主耶和华这样说:你们各人去事奉自己的偶像吧!只是将来你们必要听从我,不可再以你们的供物和偶像亵渎我的圣名。
以赛亚书 66:4
所以,我也必选择迷惑他们的事,使他们所惧怕的临到他们身上;因为我呼唤你们,却没有人回答;我说话,你们都不听,反倒行我眼中看为恶的事,选择我所不喜悦的事。”
帖撒罗尼迦后书 2:9-11
这不法的人来到,是照着撒但的行动,行各样的异能奇迹和荒诞的事,并且在那些沉沦的人身上,行各样不义的欺诈,因为他们不领受爱真理的心,使他们得救。因此,神就使错谬的思想运行在他们当中,让他们相信虚谎,
申命记 28:36
耶和华必把你和你所立统治你的君王,领到你和你的列祖都不认识的国那里去;在那里你必事奉别的神,就是木头石头所做的神。
罗马书 1:21-28
因为他们虽然知道神,却不尊他为神,也不感谢他,反而心思变为虚妄,愚顽的心就迷糊了。他们自以为是聪明的,却成了愚蠢的。他们用必朽坏的人、飞禽、走兽和昆虫的形象,取代了永不朽坏的神的荣耀。因此,神就任凭他们顺着心中的私欲去作污秽的事,以致羞辱自己的身体。他们用虚谎取代了神的真理,敬拜事奉受造之物,却不敬拜事奉造物的主。他是永远可称颂的,阿们。因此,神就任凭他们放纵可耻的情欲:他们的女人把原来的性的功能,变成违反自然的功能;同样地,男人也舍弃了女人原来的性功能,彼此欲火攻心,男人与男人作出可耻的事。他们这样妄为,就在自己身上受到应该受的报应。他们既然故意不认识神,神就任凭他们存着败坏的心,去作那些不正当的事。
以西结书 14:9-11
如果有先知被欺骗说一句话,是我耶和华任那先知受欺骗的;我必伸手攻击他,把他从我子民以色列中除灭。他们必担当自己的罪孽;求问的人的罪孽怎样,先知的罪孽也必怎样。这样,以色列家必不再走迷路离开我,也不再因他们的一切过犯玷污自己;他们要作我的子民,我要作他们的神。这是主耶和华的宣告。’”
以西结书 20:26
他们使所有头生的都经火作供物,所以我让他们玷污自己,好叫他们惊惶,知道我是耶和华。’
申命记 4:27-28
耶和华必使你们分散在万民中;在耶和华要领你们所到的万国中,你们剩下的人数必不多。在那里你们必事奉人手所做的神,就是用木头石头做成的,不能看、不能听、不能吃、不能闻的神。